Услуги / Фрилансеры / Переводчики

Переводчики


Найдено 923 исполнителя
Support of current business activities for several companies through daily execution of:
I. translations as well as reading, collection, preparation ... В профиль drafting, analysis, reconciliation, adjustment, processing and endorsement of typical legal documents, related with the companies’ foreign trade activities among them, such as:
1. bilingual contracts (of loan, service, agency, warranties etc.) concluded with counterparties and supplemental agreements,
2. powers of attorney,
3. letters, invoices, decisions, orders, presentations and applications to legal authorities and credit and financial institutions,
4. corporative contracts,
5. Memorandum (constituent or charter documentation) and Articles of Association,
6. Protocols,
7. Resolutions of shareholders and members,
8. sundry documents, including but not limited to ones for Due Diligence purposes;
II. paperwork of:
1. contractual origin by:
a) document management, namely along with maintenance of contracts register, for the purposes of:
- accounting of the companies’ receivables and payables,
- subsequent data provision in favour of certified public accountants and
- financial statements preparation,
b) monitor of:
- contracts database’s relevance,
- contractual obligations’ execution by counterparties and
- their interests’ compliance in dealing with each other;
2. corporative origin for:
a) Memorandum (constituent or charter documentation) and Articles of Association by maintenance of:
- amendments to such documents,
- executive bodies’ election/assignment for the legal entities and
- transactions;
b) applicable laws’ consideration,
c) communication with local registrars regarding price terms and conditions of their work,
d) cooperation with:
- registrars for amendments to Memorandum (constituent or charter documentation) and Articles of Association,
- notaries public,
- partners that concern the companies’ maintenance;
III. business correspondence and communication to assist in:
1. advisory on various corporative and related commercial legal issues,
2. invoices maintenance,
3. information reference and analytical documentation and reports;
IV. accounting and analytical functional duties’ unit:
1. upgrade of information-analytical accounting and monitoring system for loans granted and received,
2. maintenance of the systems’ database relevance and
3. development of a flexible system of reporting.
* Customization, application and improvement of information and analytical system for accounting and monitoring of loan products;
* Cast to improved standards of translation forms for typical legal, corporate, accounting and other documents.
Перевод английского
по договорённости
Перевод документов
по договорённости
Пока ищешь работу — подзаработай!
Размести объявление об услуге и получи заказы
Если Вам нужен ручной, персонализированный перевод (НЕ google переводчик), а от человека, который разговаривает на английском почти ежедневно - я Вам его предоставлю... В профиль
Я всегда тщательно проверяю работы, а также поддерживаю контакт с клиентом даже после окончания работы (отвечу на вопросы, разъясню, помогу). Если нужно, то отредактирую работу так, как Вам нужно. Обязательно укладываюсь в сроки.
.......................................................................................
Перевожу тексты разной тематики: маркетинг и менеджмент; финансы и криптовалюта; информационные технологии, веб-дизайн, культура и искусство, туризм и путешествия и т. д.
Делаю переводы учебников, научных статей, сайтов, лендингов, презентаций, игровых приложений, меню ресторанов, кулинарных рецептов и мастер-классов.
...................................................................
Успешно перевожу художественную литературу: книги, рассказы, детские сказки.
Имею очень большой словарный запас, умею подбирать нужные слова и выражения в соответствии с контекстом.
Пишу очень грамотно, имею хороший стиль, мои переводы легко читаются.
Учитываю все пожелания заказчиков, соблюдаю конфиденциальность, всегда готов к диалогу!
.......................................................
Образцы моих переводов можно посмотреть по ссылке в контактах.
......................................................
Язык перевода:
с английского на русский
с русского на английский
......................................................
ЗАКАЗЫВАЙТЕ ЛЮБОЙ ПЕРЕВОД, ДАЖЕ ЕСЛИ ВЫ НЕ НАШЛИ ЧТО-ТО ДЛЯ СЕБЯ НУЖНОЕ В УСЛУГАХ
Перевод английского
по договорённости
Перевод статьи
по договорённости
Александр Куприн
  • Готов приехать
  • Удаленно
no-avatar
Март 2020 – по настоящее время
Самозанятый (freelance) репетитор английского языка, Москва
Предоставление услуг репетитора/преподавателя английского ... В профиль языка на любом уровне, включая подготовку к ОГЭ/ЕГЭ, опыт дистанционного обучения. Предлагаю разнообразные методики обучения, а также практику разговорного языка с носителем.
Июль 2010 - по настоящее время
DA Languages, Великобритания
Переводчик
Предоставление услуг синхронного и последовательного перевода физическим лицам и организациям в следующих отраслях:
- медицина и здравоохранение (перевод эпикризов, общение с медперсоналом);
- архитектура и дизайн (перевод статей, аннотаций, лекций);
- юриспруденция (представление в суде, перевод юридических документов, общение с органами местного самоуправления);
- органы внутренних дел (перевод протоколов);
- телефонные звонки и участие в видео- и он-лайн конференциях, расшифровка и перевод звуковых файлов.
Предоставление услуг письменного перевода:
- технической литературы различной тематики;
- литературные переводы интервью, статей, пьес и т. п.
- ведение деловой переписки.
Январь 2017 - июнь 2019
AGFS, Великобритания
Специалист (переводчик) по работе с семьями эмигрантов
Предоставление услуг органам местного самоуправления и связанным с ними организациям в сфере специализированных социальных услуг, экспертиз, помощи и поддержки семьям эмигрантов.
Перевод английского
по договорённости
Переводчик
устный и письменный перевод научно-технической, общественно-политической, экономической и другой специальной литературы, в том числе:
- ... В профиль договоры (химическая промышленность, закупка и поставка оборудования и материалов, услуги консалтинговых компаний, партнёрские соглашения, меморандумы, соглашения о намерениях, соглашения о неразглашении, протоколы и т. п.),
- законодательство ЕС и США (REACH, CLP, EFSA, TSCA, импорт и экспорт химической продукции, компоненты косметики, пищевые и кормовые добавки, антиоксиданты, каучуки)
- патентных описаний,
- нормативно-технической и сопроводительной документаций, материалов переписки с зарубежными организациями, конференций, совещаний, семинаров.
- редактирование и перевод текста в структуре html и php кода
Сопутствующий опыт:
- организация работы группы переводчиков,
- редактирование переводов.
Опыт работы с различным программным обеспечением (ПО):
Переводческое ПО: SDL Trados
Локализация ПО: SDL Passolo
Офисное ПО: пакет MS Office (Word, Excel, PowerPoint и т. д.), KeyNote, OpenOffice и т. д.
Базы данных: Access, Oracle, MySQL
Графические редакторы: Photoshop, CorelDraw
Мультимедийные презентации и анимация: Macromedia Flash, PowerPoint
Создание и редактирование аудио и видео файлов, flash анимации, презентаций.
Опытный пользователь ПК.
Направления перевода:
английский - русский
русский - английский
Цена: 250 рублей за 1800 знаков с пробелами (лист А4)
Деловой перевод
250 руб. / услуга
Перевод английского
250 руб. / услуга
Опыт работы переводчиком с русского на английский и с английского на русский: с 2003 года по настоящее время. Образование: высшее лингвистическое ... В профиль (диплом с отличием МПГУ, квалификация: "Лингвист. Преподаватель"; специальность: "Лингвистика и межкультурная коммуникация"). Тематика переводов: деловое общение (деловая переписка по электронной почте), перевод во время конференций (Skype, Google Meet, и т. п.), перевод документации: юридической (договоры, дополнительные соглашения, и т. п.), маркетинговой (пресс-релизы, описания для вебсайтов, каталогит продукции, рекламные статьи, обзоры, тесты, посты из соц. сетей и т. п.), технической (руководства пользователя, технические описания для вебсайтов и т. п.), и прочей документации, связанной с ведением Внешней Экономической Деятельности, переводы (наложение субтитров) видеороликов. Работаю с файлами MS OFFICE (word, excel, power point), PDF (в том числе редактирование и конвертация), аудио и видео файлами. Также есть опыт перевода стандартных документов (паспорта, свидетельства, удостоверения, справки и т. п.). Предпочтительно удалённая письменная работа, возможность устной работы есть, но ограничена (свободное время для выполнения заказов на устной перевод может быть занято из-за необходимости присутствия на основной работе). Сроки и время оказания услуг оговариваются индивидуально.
Перевод английского
по договорённости
Деловой перевод
по договорённости
Образование: ТулГУ очное дневное отделение 1999-2004 гг.,
квалификация лингвист-переводчик-преподаватель, язык английский
ТулГУ заочное отделение ... В профиль 2001-2004 гг., квалификация менеджер организации
стажировка: лето 2000 г. Stanton School of English в Лондоне; переводческая практика в ТулГУ
опыт работы: Тульский таможенный терминал (2004 - 2005)- ведение баз данных, перевод юридической и товаросопроводительной документации; анг.-рус., рус.-англ.
внештатный переводчик БП "Глагол" (2005-2006) - юридическая, финансовая, ИТ тематики; анг.-рус., рус.-англ.
внештатный переводчик БП "Тетран" (2005) - юридическая, финансовая, ИТ тематики; анг.-рус., рус.-англ.
внештатный переводчик БП "MG" (с 2012) - юридическая тематика, анг.-рус., рус.-англ.
Disaron и др.
SPN Ogilvy Public Relations – (с 2006г.) – внештатный переводчик (перевод ежедневных пресс-клиппингов для завода компании «Тойота» в Петербурге)
ООО «Издательство Джем» (2009) - перевод он-лайн путеводителя
Бюро переводов Perevedem (с июня 2015 г.) – юридическая, банковская, общая тематика, новости (работа в SmartCAT)
Бюро Переводов ProfLingva (с марта 2012 г.) – юридическая, банковская, общая тематика, новости (работа в Memsource)
Владение CAT программами: Memsource и SmartCAT
Скорость работы: 10 стр. в день, 70 стр. в неделю – перевод, 20 стр. в день, 140 стр. в неделю - вычитка
Ставка – от 220 руб. за страницу (1800 зн. с пробелами) – перевод, от 110 руб. за страницу - вычитка
Деловой перевод
220 руб. / услуга
Перевод английского
220 руб. / услуга
Rina
  • Удаленно
no-avatar
Работаю в сфере закупок и проживаю в Китае с 2008 года. Огромный опыт ведения внешнеэкономических операций, начиная с поиска и подбора оптимального ... В профиль поставщика, и заканчивая организацией доставки и таможенной очистки товара перед отправкой.
За 12 лет работы в Китае в серьезных компаниях, занимающихся поставками товаров и оборудования из Китая в Россию и страны СНГ, на моем счету сотни начатых с нуля и успешно завершенных проектов; внушительная база китайских производителей и установленных контактов с действительно проверенными заводами и фабриками, перевозчиками и таможенными декларантами; и главное, бесценный опыт работы с китайскими производителями, включающий проведение переговоров, инспекций и отгрузок на фабриках, контроль качества заказа, подготовку и перевод всей необходимой документации. Свободный китайский и английский языки, грамотный русский, позволяют мне спокойно находить общий язык с моими партнерами.
Если пандемия повлияла на ваши планы приехать в Китай лично для проведения переговоров или инспекции на заводе поставщика, или вам просто нужна оперативная помощь в решении тех или иных задач вашего бизнеса на месте в Китае, буду рада вам помочь и предложить оптимальный вариант нашего сотрудничества.
Деловой перевод
по договорённости
Перевод договора
по договорённости
Наталья Соколова
  • Готов приехать
  • Удаленно
no-avatar
Добрый день, ищу интересную, динамичную работу в качестве переводчика английского языка либо помощника руководителя с применением в работе английского ... В профиль языка, которым владею на профессиональном уровне. Стаж работы в качестве старшего переводчика, редактора свыше 8 лет. Работа в основном осуществлялась в нефтегазовом секторе в нефтедобывающих компаниях Шеврон, Шелл, Лукойл, а также в строительных подрядных компаниях, работающих на нефтепромыслах. Всегда напрямую работала с первыми руководителями компании, выполняла самые разнообразные поручения по связям с контрагентами и государственными органами. Помимо прочего, в качестве корпоративного юрисконсульта занималась разработкой и правовой экспертизой EPC и прочих сервисных контрактов. Имею опыт в кадровом делопроизводстве, поиске, найме, оформлении, прекращении трудовых договоров, оформлении кадровых и производственных приказов, разработке кадровых процедур и политики по оплате труда. В настоящее время оказываю услуги письменного и устного перевода в качестве фрилансера, так как приезд к основному месту работы в РК невозможен из-за введенных ограничительных мер в связи с пандемией коронавируса.
Устный перевод
по договорённости
Деловой перевод
по договорённости
Работаю в области письменного перевода технических текстов различной тематики с 2014 года (основное направление - промышленное оборудование, системы ... В профиль управления, интерфейсы ПО, электротехника, механика, автомобили, строительная техника, горнодобывающая техника, могу прислать образцы переводов).
Опыт редактирования технических текстов.
Переводы всегда сдаю либо в срок, либо раньше.
Опыт устного перевода на технических тренингах, монтаже оборудования, совещаниях, деловой переписки на английском языке.
Работал водителем-переводчиком на FIFA WC 2018, Кубке конфедерации в СПб, на ПМЭФ-2015, на Олимпийских играх в Сочи 2014.
Образование высшее техническое (инженер-конструктор, Электротехнический институт связи).
Многолетний опыт работы на производстве и в автобизнесе.
Имею полное понимание принципов работы различных машин и механизмов, их конструкций, применяемых материалов, технологий, а также способность доступным языком объяснять все это другим людям.
Вредных привычек нет, проблем со здоровьем нет, энергичен, целеустремлен, придерживаюсь здорового образа жизни, достойный, надежный, доброжелательный, позитивный человек.
Дополнительная информация в контактах.
My experience as translator
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1996–2002: During this time, when I was working in the popular-science magazine Zvezdochot ... В профиль (Stargazer), as a part of my job, I was engaged in translating some articles on astronomy.
2003–2008: During this time period, I executed many private tasks on translating in various fields ranging from veterinary science to technical manuals.
2009–present time: I am an English-to-Russian and Russian-to-English translator working by myself. My clients often prefer me when they not only need to get a good translation but also a perfect layout and formatting of the final document.
Main fields where I got the best experience are: science and engineering, building, economics, trade, physics, astronomy, mathematics, biology, printing arts, programming, legal texts, etc.
——————
1996–2002 гг.: Во время моей работы в научно-популярном журнале "Звездочёт" в мои обязанности входило делать переводы некоторых статей по астрономии с английского.
2003–2008 гг.: В течении этого периода и выполнял частные заказы по переводам в различных областях: от ветеринарии до технических руководств.
С 2009 г. до настоящего момента я работаю как переводчик (English-Russian-English) сам по себе. Часто ко мне обращаются, когда клиенту нужен не только хороший перевод, но и безупречная вёрстка и форматирование конечного документа.
Основные области, где я имею наибольший опыт: техника, строительство, экономика, торговля, физика, астрономия, математика, биология, полиграфия, юридические тексты и др.
Перевод документов
по договорённости
Научный перевод
по договорённости
Здравствуйте!
Я - молодой ученый и довольно опытный переводчик с английского и на английский язык. Начала заниматься переводами еще в далекие школьные ... В профиль годы, когда обнаружила у себя сильную тягу к иностранным языкам. Опыт рос с каждым годом, я занималась переводами текстов разного рода - работала с научными статьями (это уже в студенчестве - статьи, в основном, по моей родной и любимой биологии), художественными произведениями, публицистическими текстами, а иногда приходилось сталкиваться и с простыми заметками и аннотациями. Сейчас работаю над переводом англоязычной художественной книги в сотрудничестве с издательством.
Но раз уж у меня все так хорошо, то что же я делаю здесь?:) Я считаю, что работа в таком формате - прекраснейший опыт. Я могу совершенствовать свои навыки, могу разнообразить работу и, разумеется, очень кому-нибудь помочь) Помочь я рада всегда, писать можно в любое время и в любые дни, но предпочтительнее в будни, конечно:)
Лучше всего писать на почту, отвечаю быстро, если, конечно, письмо пришло не ночью:) На звонок могу сразу не ответить, так как работаю.
Я буду очень рада работать с вами!
Перевод английского
500 руб. / услуга
Научный перевод
600 руб. / услуга
Владислав
  • Готов приехать
  • Удаленно
Итальянский и английский языки
07.1995 - 05.1997 Continental
переводчик, помощник руководителя
перевод переговоров и технических инструкций
07.1997 - ... В профиль начинаю работать в "Интурист", "Гиды-переводчики"
переводчик, гид переводчик
С 1997 - по настоящее время гид-переводчик, ВАО "Интурист" и ЗАО "Гиды переводчики". Работал так же с Continental inc., ЗАО "Спутник", и многими другими компаниями как "Водоход", "Московское речное пароходство", "Jiver", "Metamondo".
Переводил переговоры (в т. ч. и официальных делегаций и лиц). Постоянно работаю с vip клиентами. Занимался техническими переводами. На протяжении нескольких лет переводил для Волго-Донской металлургической компании.
В 1997-2000 годах много работал на круизах Москва -Петербург. Возил группы по "Золотому кольцу".
Работаю на итальянском и английском языках. Имею все лицензии, (в т. ч. Кремлёвскую). Постоянно провожу экскурсии в Кремле, Третьяковской галерее и других музеях. Свободно работаю на компьютере, "продвинутый пользователь".
Компьютерные навыки:
Работаю в Ворде, Экселе, Фотошопе.
Закончил МИСАО. Искусствовед, стажировался в Италии, Univerita italiana per stranieri di Perugia.
Перевод итальянского
по договорённости
Перевод английского
по договорённости
Ольга Быковская
  • Готов приехать
  • Удаленно
no-avatar
Переводчик английского, испанского, португальского языков.
Сотрудничаю со многими компаниями, а также принимаю заказы от частных лиц.
Самые частые ... В профиль тематики переводов, в которых специализируюсь:
1.Перевод личных документов
2.Судебный и юридический перевод
3.Медицинский перевод (перевод медицинских выписок, мед. карт, прививочных паспортов, медицинских статей)
4.Перевод стандартов и инструкций
5.Перевод тендерной документации
6.Финансовый и экономический перевод
7. Перевод в сфере маркетинга и рекламы
8.Перевод в сфере недвижимости
9.Перевод резюме, бизнес-переписки, сопроводительных и рекомендательных писем с учетом особенностей страны и т. д.
- Также помогу заполнить анкеты для Посольств.
- Перевод личных документов от 15 минут.
- Заключаю договора на оказание данных услуг.
Преимущества сотрудничества со мной:
1.Работаю без выходных и праздников.
2.Оперативный подход к решению Ваших задач
3.Конфиденциальность
4.Работаю по всему миру в 6 валютах.
5.Постоянно повышаю квалификацию, изучаю детально каждую сферу, которую перевожу.
Пожалуйста пишите и звоните на WhatsApp.
Перевод английского
250 руб. / услуга
Перевод испанского
400 руб. / услуга
Павел Брызгалов
  • Готов приехать
  • Удаленно
no-avatar
Возможен переезд в другой регион.
Образование:
Филиал Санкт-Петербургского института внешнеэкономических связей, экономики и права, 2002-2007 гг.
Факультет иностранных языков... В профиль
Специальность: лингвист, переводчик.
Дополнительное образование:
Хэйлунцзянский институт "Восток", г. Харбин, Китай, 2004-2006 гг.
Работаю переводчиком 13 лет.
Список Заказчиков, которым оказывал услугу по переводу:
• ОАО "Владхлеб" 17-я Харбинская международная торгово-экономическая ярмарка, Китай, г. Харбин
• Группа компаний "СОЮЗСНАБ", г. Красногорск
• Luxgen Motor Co., Ltd г. Черкесск
• ООО "Серебрянский цементный завод" (ООО "БазэлЦемент") п. Октябрьский Рязанская область
• ПАО "Биосинтез" г. Пенза
• Зарагижская ГЭС (ПАО «РусГидро») г. Нальчик
• ООО "Анаком" г. Лакинск
• Kush for Exploration & Production Co. Ltd. / Alliance for Mining Co. Ltd Африка, Судан
• "Drylock Technologies" Республика Татарстан г. Елабуга
• ООО "Велфарм" г. Курган
• ООО "Фармэра" г. Рязань
• ОАО "Рязанское химволокно" г. Рязань
• ОАО "Гамма" г. Рязань
• ООО "Кроношпан" г. Егорьевск
• ООО "Воскресенск-Химволокно" г. Воскресенск, Московская область. И другие компании.
Устный перевод
по договорённости
Более 30 лет работы переводчиком английского языка (окончил Военный институт иностранных языков (переводчик) и Российскую правовую академию + ... В профиль университет Эмори, США (специалист по американскому праву)). Основная тематика переводов: бизнес и экономика, финансы, логистика, информационные технологии и инновации, менеджмент, маркетинг, гостеприимство и туризм, кадровые вопросы, психология, документы юридического и технического характера.
Перевел более 140 книг, изданных в ведущих издательствах России: ЭКСМО, Альпина, Бином, Инфра-М, Юнити, Карьера-пресс и некоторых других.
Участвовал в работе нескольких международных конференций (в Венгрии, Франции, Норвегии, Испании, США), проводившихся Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЕСР) и Ассамблеей европейских регионов (АЕР).
Немного (в разной степени) владею итальянским, немецким, испанским и французским языками.
Профессиональный переводчик с углубленным знанием экономики, финансов, психологии и юриспруденции.
Могу выполнять заказы в любое время, в том числе и в выходные
Перевод английского
по договорённости
Работаю переводчиком английского и менеджером по закупкам. В мои обязанности входят:
- подготовка документов (в том числе для таможни),
- технический ... В профиль перевод документации (технические паспорта, инвойсы и т. д.),
- переговоры с иностранными компаниями,
- деловая переписка, обработка звонков,
- участие в госзакупках на электронных площадках.
Достижения:
Одно из достижений, о которых я хочу рассказать - это как я смогла растаможить груз химической продукции. Груз прибывал впервые в нашу страну, необходимо было подготовить документы для растаможивания (паспорта безопасности, техническое описание). Так как производитель давал очень мало информации по грузу, а наша таможенная служба очень требовательная, пришлось потратить много времени на переписку с Итальянскими партнерами в поиске информации. Таможенная служба требовала детального описания каждой позиции, и поскольку я не являюсь таможенным декларантом, пришлось получать азы таможенного дела. В итоге, груз был получен, и я была вознаграждена премией.
Перевод английского
400 руб. / услуга
Я закончила иняз пединститута и высшие курсы по английскому языку при МГПИ им. Ленина в Москве (равнозначно аспирантуре). 14 лет работала ... В профиль редактором-переводчиком на Радиовещании на зарубежные страны, а затем в многочисленных проектах с финансированием США, где помимо прочего, являлась ведущим переводчиком, представляя проекты на отчетных мероприятиях на уровне российских министерств и ведомств и Посольства США). Последние 14 лет занимала должность переводчика в американской компании- поставщике оборудования для деревообрабатывающей промышленности, сопровождая американцев в поездках на предприятия РФ, переводя презентации, переговоры по заключению сделок и т. д.
Готова выполнять любые переводы, предпочтительно на условиях неполной занятости и удалённо (по Skype, Microsift Teams, etc. - у меня большой опыт переводов таких совещаний и переговоров), оказываю услуги письменного и устного последовательного перевода на различных мероприятиях, включая деловые переговоры и выставки.
Перевод английского
300 руб. / услуга
Деловой перевод
по договорённости
Работал в ОАО "Группа Е4" и ОАО "Северсталь" в должности специалиста-переводчика 1-й категории.
Профессиональные обязанности:
- синхронный перевод при ... В профиль проведении встреч и конференций внутри Общества на высоком уровне, на советах директоров;
- последовательный перевод при проведении переговоров и встреч с иностранными компаниями и в ходе выполнения шеф-монтажных и пуско-наладочных работ на строящихся объектах внутри Общества;
- выполнение письменных переводов технической документации и деловой переписки.
- компиляция, вычитка /редактирование текстов переводов, выполненных молодыми специалистами и коллегами по работе.
Образование: 2001-2006 г. ГОУ ВПО «Череповецкий Государственный Университет».
Квалификация: Филолог, Преподаватель (английский язык).
Помогу с выполнением письменного перевода с английского на русский и с русского на английский. Цена договорная и будет зависеть от сложности текста, его объема, срочности.
Перевод документов
по договорённости
Anatoly Konovalov
  • Удаленно
no-avatar
Предлагаю профессиональные качественные переводы в направлении EN/RU и наоборот.
Я дипломированный лингвист-переводчик. Высшее филологическое ... В профиль образование. Переводами занимаюсь профессионально более 30 лет.
Жил в Англии и Америке.
Как ученный был одним из авторов, и участвовал в написании и переводе на английский язык, фундаментальной научной работы «история США», в четырех томах, 1983, издательство «наука», 2800 страниц.
Переводить люблю, перевожу много и ответственно подхожу к работе.
Перевожу: книги, сайты, статьи, инструкции, деловая переписка, резюме, дипломы, авторское право, налоги, таможня, финансы, юриспруденция.
Основные тематики: Международные отношения; мировая экономика и международные экономические отношения; коммерческий перевод; международное право; военный перевод, одна из специальностей по образованию - военный переводчик; международная журналистика; международная логистика.
Перевод английского
150 руб. / услуга
Добрый день, ищу работу в должности старшего переводчика, редактора, также принимаю частные заказы на письменные и устные переводы. Работала в ... В профиль нефтегазовом секторе Казахстана, России старшим переводчиком - редактором, работала долгое время в качестве юрисконсульта, ведущего специалиста по контрактам, директора департамента по работе с персоналом, выполняя самые разнообразные поручения высшего руководства. Работа в подрядной строительной организации для крупнейших нефтедобывающих компаний "Шеврон", "Шелл", "Тоталь", "Лукойол" выполнялась в режиме многозадачности, многопрофильности, оперативности и выполнения заданий на высоком профессиональном уровне. Имеются рекомендательные письма от местного и иностранного руководства. Размер заработной платы договорной, исходя из должностных обязанностей и имеющейся тарифной сетки организации. Принимаю С искренним уважением, Наталья Соколова
Перевод английского
по договорённости
Деловой перевод
по договорённости