Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 24814764Обновлено 8 октября
В избранные

Внештатный переводчик английского языка тематики Экономика и юриспруденция

По договоренности, временная работа / freelance, на дому
Жен., 72 года (26 сентября 1945), высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, Юго-Запад, м. Беляево
Не готова к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 35 лет и 1 месяц
35 лет и 1 месяц
сентябрь 1970 — сентябрь 2005
Доцент
МГИМО МИД РФ, Москва, частичная занятость
Доцент кафедры английского языка МГИМО МИД РФ
Высшее образование
1970
Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Филологический
Дневная/Очная форма обучения
Филолог; преподаватель английского языка
Курсы
1976
(МГУ им. Ломоносова) Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Аспирантура
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Регулярно перевожу правовые, финансовые, экономические и другие документы для российских деловых компаний. Участвовала в переводе Гражданско-процессуального Кодекса РФ на английский язык по заказу Фонда правовых реформ при Президенте РФ. С 1991 по 2005 г - доцент кафедры английского языка № 3 (международно-правовой ф-т) МГИМО МИД РФ. С 2001 г внештатный переводчик юридического департамента Компании «Базовый Элемент» и НПО «Международная Амнистия», а также консалтинговой компании “Community International”. В 2011 году по заказу МВД РФ перевела на английский язык текст Закона о полиции и текст Иллюстрированной биографии М. В. Ломоносова по заказу Международного центра МГУ, а также перевела роман Myrna Mackenzie “Inherited: Expectant Cinderella”, выпущенный в 2012 г под заголовком «Особенная» Изд-вом Центрполиграф. Также переводила текст под заголовком “Sochi2014_ Volunteer & Participant Recruitment & Recommendations”.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик / Редактор со знанием английского языка
По договоренности
Переводчик, фрилансер
Переводчик / Редактор со знанием английского языка
Репетитор Английского языка / переводчик с Английского языка
По договоренности
Агент по недвижимости
Внештатный технический переводчик / редактор английского языка
По договоренности
Внештатный технический переводчик, Бюро переводов г. Москвы и С.Петербурга
Смотреть все резюме
Резюме № 24814764 в открытом доступе Последнее обновление 8 октября, 09:26

Резюме

Внештатный переводчик английского языка тематики Экономика и юриспруденция По договоренности
Не готова к командировкам, работа на дому, временная работа / freelance.
Дата рождения: 26 сентября 1945, 72 года. Не замужем, детей нет.
Москва, Юго-Запад (м. Беляево)
09.1970—09.2005   35 лет 1 месяц
Доцент
МГИМО МИД РФ, г. Москва, частичная занятость.
Доцент кафедры английского языка МГИМО МИД РФ
Высшее
1970
Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Факультет: Филологический
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Филолог; преподаватель английского языка
Курсы и тренинги
1976
(МГУ им. Ломоносова) Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Аспирантура
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Регулярно перевожу правовые, финансовые, экономические и другие документы для российских деловых компаний. Участвовала в переводе Гражданско-процессуального Кодекса РФ на английский язык по заказу Фонда правовых реформ при Президенте РФ. С 1991 по 2005 г - доцент кафедры английского языка № 3 (международно-правовой ф-т) МГИМО МИД РФ. С 2001 г внештатный переводчик юридического департамента Компании «Базовый Элемент» и НПО «Международная Амнистия», а также консалтинговой компании “Community International”. В 2011 году по заказу МВД РФ перевела на английский язык текст Закона о полиции и текст Иллюстрированной биографии М. В. Ломоносова по заказу Международного центра МГУ, а также перевела роман Myrna Mackenzie “Inherited: Expectant Cinderella”, выпущенный в 2012 г под заголовком «Особенная» Изд-вом Центрполиграф. Также переводила текст под заголовком “Sochi2014_ Volunteer & Participant Recruitment & Recommendations”.