Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 1980948Обновлено 14 января
В избранные

Технический переводчик французского языка

70 000 Р
Жен., 59 лет (24 декабря 1957), высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, ЦАО, Порядковый переулок, м."Белорусская", "Менделеевская", м. Маяковская, м. Белорусская, м. Менделеевская, готова к переезду в Санкт-Петербург
Гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 36 лет и 7 месяцев
36 лет и 7 месяцев
декабрь 1980 — н.в.
Технический переводчик французского языка
работа с различными компаниями, Москва, частичная занятость
ПЕРЕВОДЧИК
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ
Переводы:
- Синхронный и устный перевод (симпозиумы, конгрессы, выставки, переговоры, фильмы)
- Техническая литература (различная тематика)
- Художественная литература (несколько опубликованных книг)
- Работа с театрами, оркестрами, зарубежными исполнителями, в кино и на телевидении.

ОПЫТ РАБОТЫ
1989 – 2016 - Работа с издательствами: Иностранная литература -Пресса -Прогресс –БСГ – Пресс, Симпозиум, Омега-Пресс, Азбука, Текст.
1980 – 2016 - Работа переводчиком на выставках Экспоцентра: Тоталь, Алькатель, Дюмез, Окситроль, Рон-Пуленк, Шнейдер, Штойбли, Полипал и др.
1980 – 2016 - Работа переводчиком: Мега-Кола, Сидель, Данон, Тоталь, Электропредприятия Фрибурга, Жемаб, Варга-Консей, Консорциум развития Восточной Европы, Мьель-Строй, Фензи, Интертехника, Тоталь, Таллес, Снекма, Сафран (САМ-146), ОАО "Сухой" и т.д.
1980 – 1999 - Работа переводчиком в Министерстве культуры в Москве.
1980, 1982 - Работа инженером в научно-исследовательских институтах – АЛМАЗ, НИИАС.
1990 – 2016 - перевод фильмов на кинофестивалях, неделях зарубежного кино, на телевидении – НТВ, ТНТ, ТВЦ, Ren-TV, СТС, DVD.

ОБРАЗОВАНИЕ
1985 - Курсы переводчиков-синхронистов – Институт иностранных языков им М. Тореза.
1982 - Инженер-электромеханик, системы управления летательных аппаратов, МАИ.
1975 - Спецшкола французского языка.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ
Художественные и технические переводы, работа с архивами, перевод и дублирование фильмов: Госкино, Совинтерфест, Совэкспортфильм, телевидение: НТВ, ТВЦ, Ren-TV, СТС, ТНТ, DVD, выставки.

литературные переводы:

- Ален БРОССА “Агенты Москвы”, роман, дек. 1989 г., “Иностранная литература”;
- Ромен ГАРИ “Обещание на рассвете”, роман, 1993 г. “Иностранная литература”, 1996 г. - “Пресса”, 1999 г. - Б. С. Г. ПРЕСС, Симпозиум, 2001, 2004? 2010.
- Жерар де Вилье “Прощай, Заир”, - Прогресс ТФ, 1998.
- Женевьев Варно «Энциклопедия животных», - «Омега-Пресс», 2003.
- Бенуа Дютёртр «Путешествие во Францию», - роман, Азбука, 2004
- Жак Шессе «Иуда прозрачный» - роман, Текст, 2005
- Жак Шессе «И обонял Господь приятное благоухание», - роман, Азбука, 2007
- Изабель Миньер "Обычная пара", - роман, Фантом-Пресс, 2008.
Высшее образование
1982
Московский авиационный институт (Национальный исследовательский университет)
№3, Системы управления летательными аппаратами
Дневная/Очная форма обучения
Инженер электромеханик
Курсы
1985
МГПИИЯ им. Мориса Тореза
Курс синхронного перевода
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Французский (свободно владею), болгарский (разговорный).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Открытие для России Ромена Гари,

продвижение на российский рынок французских дыхательных аппаратов "AERIS" фирмы FENZI

Компьютерные навыки:
Excel, Acrobat, PowerPoint, Memsource Editor, Trados Studio 2011и др.
Дополнительные сведения
Работа по договорам с различными фирмами
https://img.superjob.ru

Другие резюме

Переводчик
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик немецкого языка технический
80 000 Р
Инженер-переводчик со знанием немецкого языка, Представительство немецкой компании Geutebrueck GmbH в России (ЗАО "Гойтебрюк-Рус", ООО "ГВС", ООО "Джи-Рус"), известного производителя оборудования ИТ для систем видеонаблюдения
Переводчик немецкого языка технический
Переводчик / Репетитор по испанскому языку
По договоренности
Секретарь, инженер, переводчик, преподаватель, Предприятия Пензы, Вузы Москвы. МГУ им. М.В.Ломоносова.
Переводчик / Репетитор по испанскому языку
Преподаватель испанского языка, переводчик, журналист, редактор
По договоренности
Старший преподаватель испанского языка, доцент кафедры иностранных языков, Российская международная академия туризма (РМАТ)
31 резюме
Резюме № 1980948 в открытом доступе Последнее обновление 14 января, 16:39

Резюме

Технический переводчик французского языка 70 000
Дата рождения: 24 декабря 1957, 59 лет. Не замужем, детей нет, гражданство Россия.
Москва, ЦАО, Порядковый переулок, м."Белорусская", "Менделеевская" (м. Маяковская, м. Белорусская, м. Менделеевская), готова к переезду в Санкт-Петербург
12.1980—н.в.   36 лет 7 месяцев
Технический переводчик французского языка
работа с различными компаниями, г. Москва, частичная занятость.
ПЕРЕВОДЧИК
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ
Переводы:
- Синхронный и устный перевод (симпозиумы, конгрессы, выставки, переговоры, фильмы)
- Техническая литература (различная тематика)
- Художественная литература (несколько опубликованных книг)
- Работа с театрами, оркестрами, зарубежными исполнителями, в кино и на телевидении.

ОПЫТ РАБОТЫ
1989 – 2016 - Работа с издательствами: Иностранная литература -Пресса -Прогресс –БСГ – Пресс, Симпозиум, Омега-Пресс, Азбука, Текст.
1980 – 2016 - Работа переводчиком на выставках Экспоцентра: Тоталь, Алькатель, Дюмез, Окситроль, Рон-Пуленк, Шнейдер, Штойбли, Полипал и др.
1980 – 2016 - Работа переводчиком: Мега-Кола, Сидель, Данон, Тоталь, Электропредприятия Фрибурга, Жемаб, Варга-Консей, Консорциум развития Восточной Европы, Мьель-Строй, Фензи, Интертехника, Тоталь, Таллес, Снекма, Сафран (САМ-146), ОАО "Сухой" и т.д.
1980 – 1999 - Работа переводчиком в Министерстве культуры в Москве.
1980, 1982 - Работа инженером в научно-исследовательских институтах – АЛМАЗ, НИИАС.
1990 – 2016 - перевод фильмов на кинофестивалях, неделях зарубежного кино, на телевидении – НТВ, ТНТ, ТВЦ, Ren-TV, СТС, DVD.

ОБРАЗОВАНИЕ
1985 - Курсы переводчиков-синхронистов – Институт иностранных языков им М. Тореза.
1982 - Инженер-электромеханик, системы управления летательных аппаратов, МАИ.
1975 - Спецшкола французского языка.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ
Художественные и технические переводы, работа с архивами, перевод и дублирование фильмов: Госкино, Совинтерфест, Совэкспортфильм, телевидение: НТВ, ТВЦ, Ren-TV, СТС, ТНТ, DVD, выставки.

литературные переводы:

- Ален БРОССА “Агенты Москвы”, роман, дек. 1989 г., “Иностранная литература”;
- Ромен ГАРИ “Обещание на рассвете”, роман, 1993 г. “Иностранная литература”, 1996 г. - “Пресса”, 1999 г. - Б. С. Г. ПРЕСС, Симпозиум, 2001, 2004? 2010.
- Жерар де Вилье “Прощай, Заир”, - Прогресс ТФ, 1998.
- Женевьев Варно «Энциклопедия животных», - «Омега-Пресс», 2003.
- Бенуа Дютёртр «Путешествие во Францию», - роман, Азбука, 2004
- Жак Шессе «Иуда прозрачный» - роман, Текст, 2005
- Жак Шессе «И обонял Господь приятное благоухание», - роман, Азбука, 2007
- Изабель Миньер "Обычная пара", - роман, Фантом-Пресс, 2008.
Высшее
1982
Московский авиационный институт (Национальный исследовательский университет)
Факультет: №3, Системы управления летательными аппаратами
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Инженер электромеханик
Курсы и тренинги
1985
МГПИИЯ им. Мориса Тореза
Курс синхронного перевода
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Французский (свободно владею),
болгарский (разговорный).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
Открытие для России Ромена Гари,

продвижение на российский рынок французских дыхательных аппаратов "AERIS" фирмы FENZI

Компьютерные навыки:
Excel, Acrobat, PowerPoint, Memsource Editor, Trados Studio 2011и др.
Дополнительные сведения
Работа по договорам с различными фирмами