Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 1980948
14 января

Технический переводчик французского языка

70 000 руб.
не имеет значения
не имеет значения
59 лет (24 декабря 1957), женский, высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, ЦАО, Порядковый переулок, м."Белорусская", "Менделеевская", м. Маяковская, м. Белорусская, м. Менделеевская, готова к переезду в Санкт-Петербург
Гражданство: Россия
Работала
Общий рабочий стаж — 36 лет и 2 месяца

декабрь 1980 — н.в.
36 лет и 2 месяца

Технический переводчик французского языка

(Частичная занятость)

работа с различными компаниями, г. Москва.

ПЕРЕВОДЧИК
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ
Переводы:
- Синхронный и устный перевод (симпозиумы, конгрессы, выставки, переговоры, фильмы)
- Техническая литература (различная тематика)
- Художественная литература (несколько опубликованных книг)
- Работа с театрами, оркестрами, зарубежными исполнителями, в кино и на телевидении.

ОПЫТ РАБОТЫ
1989 – 2016 - Работа с издательствами: Иностранная литература -Пресса -Прогресс –БСГ – Пресс, Симпозиум, Омега-Пресс, Азбука, Текст.
1980 – 2016 - Работа переводчиком на выставках Экспоцентра: Тоталь, Алькатель, Дюмез, Окситроль, Рон-Пуленк, Шнейдер, Штойбли, Полипал и др.
1980 – 2016 - Работа переводчиком: Мега-Кола, Сидель, Данон, Тоталь, Электропредприятия Фрибурга, Жемаб, Варга-Консей, Консорциум развития Восточной Европы, Мьель-Строй, Фензи, Интертехника, Тоталь, Таллес, Снекма, Сафран (САМ-146), ОАО "Сухой" и т.д.
1980 – 1999 - Работа переводчиком в Министерстве культуры в Москве.
1980, 1982 - Работа инженером в научно-исследовательских институтах – АЛМАЗ, НИИАС.
1990 – 2016 - перевод фильмов на кинофестивалях, неделях зарубежного кино, на телевидении – НТВ, ТНТ, ТВЦ, Ren-TV, СТС, DVD.

ОБРАЗОВАНИЕ
1985 - Курсы переводчиков-синхронистов – Институт иностранных языков им М. Тореза.
1982 - Инженер-электромеханик, системы управления летательных аппаратов, МАИ.
1975 - Спецшкола французского языка.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ
Художественные и технические переводы, работа с архивами, перевод и дублирование фильмов: Госкино, Совинтерфест, Совэкспортфильм, телевидение: НТВ, ТВЦ, Ren-TV, СТС, ТНТ, DVD, выставки.

литературные переводы:

- Ален БРОССА “Агенты Москвы”, роман, дек. 1989 г., “Иностранная литература”;
- Ромен ГАРИ “Обещание на рассвете”, роман, 1993 г. “Иностранная литература”, 1996 г. - “Пресса”, 1999 г. - Б. С. Г. ПРЕСС, Симпозиум, 2001, 2004? 2010.
- Жерар де Вилье “Прощай, Заир”, - Прогресс ТФ, 1998.
- Женевьев Варно «Энциклопедия животных», - «Омега-Пресс», 2003.
- Бенуа Дютёртр «Путешествие во Францию», - роман, Азбука, 2004
- Жак Шессе «Иуда прозрачный» - роман, Текст, 2005
- Жак Шессе «И обонял Господь приятное благоухание», - роман, Азбука, 2007
- Изабель Миньер "Обычная пара", - роман, Фантом-Пресс, 2008.

Ключевые навыки
Открытие для России Ромена Гари,

продвижение на российский рынок французских дыхательных аппаратов "AERIS" фирмы FENZI

Компьютерные навыки:
Excel, Acrobat, PowerPoint, Memsource Editor, Trados Studio 2011и др.
Училась

по 1982

Московский авиационный институт (Национальный исследовательский университет) Уровень образования: Высшее. Факультет: №3, Системы управления летательными аппаратами. Специальность: Инженер электромеханик. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

1985

Курс синхронного перевода. МГПИИЯ им. Мориса Тореза, г. Москва

Знает и умеет
Французский язык свободно владею, болгарский язык разговорный
Водительские права категории B
О себе

Работа по договорам с различными фирмами

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 

Резюме размещено в отраслях:

Другие резюме

«Переводчик»
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 1980948 обновлено 14 января, 16:39
Технический переводчик французского языка
70 000 Р
Женщина, 59 лет (24 декабря 1957)
Не замужем, детей нет, гражданство Россия
Москва, ЦАО, Порядковый переулок, м."Белорусская", "Менделеевская" (м. Маяковская, м. Белорусская, м. Менделеевская), готова к переезду в Санкт-Петербург
Опыт работы 36 лет и 2 месяца
Технический переводчик французского языка
36 лет 2 месяца
декабрь 1980  — н.в.
работа с различными компаниями, Москва, частичная занятость
ПЕРЕВОДЧИК
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ
Переводы:
- Синхронный и устный перевод (симпозиумы, конгрессы, выставки, переговоры, фильмы)
- Техническая литература (различная тематика)
- Художественная литература (несколько опубликованных книг)
- Работа с театрами, оркестрами, зарубежными исполнителями, в кино и на телевидении.

ОПЫТ РАБОТЫ
1989 – 2016 - Работа с издательствами: Иностранная литература -Пресса -Прогресс –БСГ – Пресс, Симпозиум, Омега-Пресс, Азбука, Текст.
1980 – 2016 - Работа переводчиком на выставках Экспоцентра: Тоталь, Алькатель, Дюмез, Окситроль, Рон-Пуленк, Шнейдер, Штойбли, Полипал и др.
1980 – 2016 - Работа переводчиком: Мега-Кола, Сидель, Данон, Тоталь, Электропредприятия Фрибурга, Жемаб, Варга-Консей, Консорциум развития Восточной Европы, Мьель-Строй, Фензи, Интертехника, Тоталь, Таллес, Снекма, Сафран (САМ-146), ОАО "Сухой" и т.д.
1980 – 1999 - Работа переводчиком в Министерстве культуры в Москве.
1980, 1982 - Работа инженером в научно-исследовательских институтах – АЛМАЗ, НИИАС.
1990 – 2016 - перевод фильмов на кинофестивалях, неделях зарубежного кино, на телевидении – НТВ, ТНТ, ТВЦ, Ren-TV, СТС, DVD.

ОБРАЗОВАНИЕ
1985 - Курсы переводчиков-синхронистов – Институт иностранных языков им М. Тореза.
1982 - Инженер-электромеханик, системы управления летательных аппаратов, МАИ.
1975 - Спецшкола французского языка.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ
Художественные и технические переводы, работа с архивами, перевод и дублирование фильмов: Госкино, Совинтерфест, Совэкспортфильм, телевидение: НТВ, ТВЦ, Ren-TV, СТС, ТНТ, DVD, выставки.

литературные переводы:

- Ален БРОССА “Агенты Москвы”, роман, дек. 1989 г., “Иностранная литература”;
- Ромен ГАРИ “Обещание на рассвете”, роман, 1993 г. “Иностранная литература”, 1996 г. - “Пресса”, 1999 г. - Б. С. Г. ПРЕСС, Симпозиум, 2001, 2004? 2010.
- Жерар де Вилье “Прощай, Заир”, - Прогресс ТФ, 1998.
- Женевьев Варно «Энциклопедия животных», - «Омега-Пресс», 2003.
- Бенуа Дютёртр «Путешествие во Францию», - роман, Азбука, 2004
- Жак Шессе «Иуда прозрачный» - роман, Текст, 2005
- Жак Шессе «И обонял Господь приятное благоухание», - роман, Азбука, 2007
- Изабель Миньер "Обычная пара", - роман, Фантом-Пресс, 2008.
Высшее образование
1982
Московский авиационный институт (Национальный исследовательский университет)
№3, Системы управления летательными аппаратами
Дневная/Очная форма обучения
Инженер электромеханик
Курсы
1985
МГПИИЯ им. Мориса Тореза
Курс синхронного перевода
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Французский (свободно владею), болгарский (разговорный).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Открытие для России Ромена Гари,

продвижение на российский рынок французских дыхательных аппаратов "AERIS" фирмы FENZI

Компьютерные навыки:
Excel, Acrobat, PowerPoint, Memsource Editor, Trados Studio 2011и др.
Дополнительные сведения
Работа по договорам с различными фирмами