Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 22671082
1 октября 2016

Специалист по ВЭД, межкультурной коммуникации, переводчик со знанием английского и испанского языков

По договоренности
не имеет значения
не имеет значения
25 лет (2 марта 1991), женский, высшее образование
Москва, готова к переезду в Санкт-Петербург, Сочи
Готова к командировкам
Работала
Общий рабочий стаж — 5 лет и 5 месяцев

август 2013 — н.в.
3 года и 6 месяцев

Ведущий переводчик

(Полная занятость)

ЗАО "БЕЛЗАРУБЕЖСТРОЙ", г. Г Каракас Венесуэла.

Командирована в строительное управление № 7 г. Каракас, Республики Венесуэла
Отделы, за которыми была закреплена: производственно-технический, экономический, юридический отделы, бухгалтерия, проектно-конструкторский отдел (по настоящее время).

Должностные обязанности:
 осуществление устных (как последовательно, так и синхронно) и письменных переводов переговоров, совещаний, собраний, документации технического, экономического, юридического характера и т.п.;
 перевод входящей и исходящей корреспонденции, составление писем на требуемом языке;
 распределение переводов, контроль качества выполнения работы и соблюдения установленных сроков;
 формирование словарей для унификации применяемой терминологии, систематизированных баз данных;
 ведение архивов номенклатуры дел и ПСД;
 работа с подрядными организациями (подготовка документации для тендеров, отбор, заключение договоров, контроль выполнения работ);
 работа с венесуэльским персоналом (отбор, подготовка заявок на заключение договоров, контроль посещаемости, формирование отчетности);
 формирование реестра переведенных нормативов, а также архива двуязычных документов, классифицированного в соответствии с реестром;
 создание организационной структуры компании в AUTOCAD, MS Excel и др.;
 участие в переговорах с контролирующей организацией, заказчиком, поставщиками, субподрядчиками, а также решение поставленных руководством задач самостоятельно.

октябрь 2011 — н.в.
5 лет и 4 месяца

Волонтер, переводчик

(Частичная занятость)

МОБО "Независимая помощь детям", г. Минск.

Ведение деловой документации, осуществление перевода документов для посольства
июнь-август 2012 года - переводчик испанского языка для сопровождения группы детей с нарушением слуха, проходивших оздоровление в Испании, Стране Басков, г. Леса

апрель 2013 — июнь 2013
3 месяца

Специалист по ВЭД, переводчик (практика)

ОАО «Велдан», г. Г Минск Беларусь.

 осуществление письменных переводов инструкций по эксплуатации оборудования, входящей и исходящей корреспонденции;
 осуществление устных переводов в ходе переговоров с иностранными партнерами;
 поиск зарубежных поставщиков, самостоятельное ведение переговоров с ними с целью последующего заключения контракта.

ноябрь 2012 — ноябрь 2012
1 месяц

Волонтер-переводчик испанского языка

(Частичная занятость)

"Листапад", фестиваль аудио-визуального кино, г. Минск.

Переводчик испанского и английского языков, сопровождение участников фестиваля

декабрь 2011 — январь 2012
2 месяца

Специалист по ВЭД, переводчик (практика)

(Полная занятость)

ОАО "ОРГПИЩЕПРОМ", г. Минск.

 осуществление письменных переводов технических характеристик производимого и реализуемого оборудования, инструкций по эксплуатации оборудования;
 поиск потенциальных рынков сбыта за рубежом и ведение соответствующих переговоров;
 формирование отчетов для руководства.

декабрь 2011 — декабрь 2011
1 месяц

Учитель испанского языка

(Полная занятость)

СШ № 133 г. Минска, г. Минск.

Обучение и воспитание обучающихся с учётом специфики преподаваемого предмета и возраста обучающихся.
Содействие социализации обучающихся, формированию у них общей культуры, осознанному выбору ими и последующему освоению профессиональных образовательных программ.
Обеспечение режима соблюдения норм и правил техники безопасности в учебном процессе.

февраль 2011 — февраль 2011
1 месяц

Переводчик английского языка

(Полная занятость)

Контур-ЛАМН, г. Минск.

Переводчик английского языка на 4-й выставке образовательных услуг «Образование и карьера» от туристического агентства «Контур-ЛАМН»

Ключевые навыки
• уверенный пользователь ПК.
• Владею программами пакета Microsoft Office, вспомогательными программами для переводчиков (программы-словари, программы перевода текстов, программы контекстного перевода, Translation Memory) TRADOS, WordFast, Lingvo, DejaVu, Transit, TermStar, PROMPT.
• Умение вести деловую переписку, документооборот.
• Есть опыт общения с иностранцами.

НАУЧНЫЕ РАБОТЫ
• 2009 год – «Формирование национальной самоидентификации белорусов»;
• 2010 год – «Трансатлантическая цивилизация: фантом или феномен»;
• 2011 год – «Проблемы развития франчайзинга в Республике Беларусь»;
• 2011 год – The USA and Gaddafi regime: History and Present Day Situation;
• 2012 год – «Стратегии высокотехнологичных компаний в период экономической рецессии» (курсовая работа).
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ИНТЕРЕСЫ
Изучаю экономику, внешнеэкономическую деятельность, менеджмент. Постоянно совершенствую знания языков, не останавливаюсь на достигнутом. Готова получать дополнительные навыки в зависимости от потребностей компании.
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА
• коммуникабельность;
• интерес к учёбе, высокая обучаемость;
• трудолюбие;
• умение работать в команде;
• целеустремлённость;
• мобильность.

Компьютерные навыки:
• Владею программами пакета Microsoft Office, вспомогательными программами для переводчиков (программы-словари, программы перевода текстов, программы контекстного перевода, Translation Memory) TRADOS, WordFast, Lingvo, DejaVu, Transit, TermStar, PROMPT.
Училась

по 2014

Коллегия инженеров Боливарианской Республики Венесуэла Уровень образования: Высшее. Факультет: Постуниверситетское образование, повышение квалификации. Специальность: Формирование и оформление отчетной документации, международные стандарты. Форма обучения: Вечерняя.

по 2013

Минский государственный лингвистический университет , г. Минск. Уровень образования: Высшее. Факультет: Межкультурных коммуникаций. Специальность: Специалист по межкультурной коммуникации, переводчик английского и испанского языков. Форма обучения: Дневная/Очная.
Знает и умеет
Английский язык свободно владею, испанский язык свободно владею
Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 22671082 обновлено 1 октября 2016, 09:23
Специалист по ВЭД, межкультурной коммуникации, переводчик со знанием английского и испанского языков
По договоренности, готова к командировкам
Женщина, 25 лет (2 марта 1991)
Москва, готова к переезду в Санкт-Петербург, Сочи
Опыт работы 5 лет и 5 месяцев
Ведущий переводчик
3 года 6 месяцев
август 2013  — н.в.
ЗАО "БЕЛЗАРУБЕЖСТРОЙ", Г Каракас Венесуэла, полная занятость
Командирована в строительное управление № 7 г. Каракас, Республики Венесуэла
Отделы, за которыми была закреплена: производственно-технический, экономический, юридический отделы, бухгалтерия, проектно-конструкторский отдел (по настоящее время).

Должностные обязанности:
 осуществление устных (как последовательно, так и синхронно) и письменных переводов переговоров, совещаний, собраний, документации технического, экономического, юридического характера и т.п.;
 перевод входящей и исходящей корреспонденции, составление писем на требуемом языке;
 распределение переводов, контроль качества выполнения работы и соблюдения установленных сроков;
 формирование словарей для унификации применяемой терминологии, систематизированных баз данных;
 ведение архивов номенклатуры дел и ПСД;
 работа с подрядными организациями (подготовка документации для тендеров, отбор, заключение договоров, контроль выполнения работ);
 работа с венесуэльским персоналом (отбор, подготовка заявок на заключение договоров, контроль посещаемости, формирование отчетности);
 формирование реестра переведенных нормативов, а также архива двуязычных документов, классифицированного в соответствии с реестром;
 создание организационной структуры компании в AUTOCAD, MS Excel и др.;
 участие в переговорах с контролирующей организацией, заказчиком, поставщиками, субподрядчиками, а также решение поставленных руководством задач самостоятельно.
Волонтер, переводчик
5 лет 4 месяца
октябрь 2011  — н.в.
МОБО "Независимая помощь детям", Минск, частичная занятость
Ведение деловой документации, осуществление перевода документов для посольства
июнь-август 2012 года - переводчик испанского языка для сопровождения группы детей с нарушением слуха, проходивших оздоровление в Испании, Стране Басков, г. Леса
Специалист по ВЭД, переводчик (практика)
3 месяца
апрель   — июнь 2013
ОАО «Велдан», Г Минск Беларусь
 осуществление письменных переводов инструкций по эксплуатации оборудования, входящей и исходящей корреспонденции;
 осуществление устных переводов в ходе переговоров с иностранными партнерами;
 поиск зарубежных поставщиков, самостоятельное ведение переговоров с ними с целью последующего заключения контракта.
Волонтер-переводчик испанского языка
1 месяц
ноябрь   — ноябрь 2012
"Листапад", фестиваль аудио-визуального кино, Минск, частичная занятость
Переводчик испанского и английского языков, сопровождение участников фестиваля
Специалист по ВЭД, переводчик (практика)
2 месяца
декабрь 2011  — январь 2012
ОАО "ОРГПИЩЕПРОМ", Минск, полная занятость
 осуществление письменных переводов технических характеристик производимого и реализуемого оборудования, инструкций по эксплуатации оборудования;
 поиск потенциальных рынков сбыта за рубежом и ведение соответствующих переговоров;
 формирование отчетов для руководства.
Учитель испанского языка
1 месяц
декабрь   — декабрь 2011
СШ № 133 г. Минска, Минск, полная занятость
Обучение и воспитание обучающихся с учётом специфики преподаваемого предмета и возраста обучающихся.
Содействие социализации обучающихся, формированию у них общей культуры, осознанному выбору ими и последующему освоению профессиональных образовательных программ.
Обеспечение режима соблюдения норм и правил техники безопасности в учебном процессе.
Переводчик английского языка
1 месяц
февраль   — февраль 2011
Контур-ЛАМН, Минск, полная занятость
Переводчик английского языка на 4-й выставке образовательных услуг «Образование и карьера» от туристического агентства «Контур-ЛАМН»
Высшее образование
2014
Коллегия инженеров Боливарианской Республики Венесуэла
Постуниверситетское образование, повышение квалификации
Вечерняя форма обучения
Формирование и оформление отчетной документации, международные стандарты
2013
Минский государственный лингвистический университет
Межкультурных коммуникаций
Дневная/Очная форма обучения
Специалист по межкультурной коммуникации, переводчик английского и испанского языков
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), испанский (свободно владею).
Профессиональные навыки
• уверенный пользователь ПК.
• Владею программами пакета Microsoft Office, вспомогательными программами для переводчиков (программы-словари, программы перевода текстов, программы контекстного перевода, Translation Memory) TRADOS, WordFast, Lingvo, DejaVu, Transit, TermStar, PROMPT.
• Умение вести деловую переписку, документооборот.
• Есть опыт общения с иностранцами.

НАУЧНЫЕ РАБОТЫ
• 2009 год – «Формирование национальной самоидентификации белорусов»;
• 2010 год – «Трансатлантическая цивилизация: фантом или феномен»;
• 2011 год – «Проблемы развития франчайзинга в Республике Беларусь»;
• 2011 год – The USA and Gaddafi regime: History and Present Day Situation;
• 2012 год – «Стратегии высокотехнологичных компаний в период экономической рецессии» (курсовая работа).
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ИНТЕРЕСЫ
Изучаю экономику, внешнеэкономическую деятельность, менеджмент. Постоянно совершенствую знания языков, не останавливаюсь на достигнутом. Готова получать дополнительные навыки в зависимости от потребностей компании.
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА
• коммуникабельность;
• интерес к учёбе, высокая обучаемость;
• трудолюбие;
• умение работать в команде;
• целеустремлённость;
• мобильность.

Компьютерные навыки:
• Владею программами пакета Microsoft Office, вспомогательными программами для переводчиков (программы-словари, программы перевода текстов, программы контекстного перевода, Translation Memory) TRADOS, WordFast, Lingvo, DejaVu, Transit, TermStar, PROMPT.