Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 6858082
29 ноября

Специалист по импорту / Переводчик со знанием английского языка

По договоренности
не имеет значения
не имеет значения
38 лет (13 июля 1978), мужской, высшее образование, не женат, детей нет
Москва
Готов к командировкам, гражданство: Россия
Работал
Общий рабочий стаж — 9 лет и 11 месяцев

май 2016 — июль 2016
3 месяца

Менеджер ВЭД

(Полная занятость)

Торговая компания - поставщик диагностического оборудования в Россию, г. Москва.

Анализ иностранного рынка высокотехнологичного, испытательного оборудования для диагностики, дефектоскопии и неразрушающего контроля.
Переговоры по вопросам получения эксклюзивных прав на представление оборудования на отечественном рынке.
Сопровождение сделок, консультация заказчиков и отдела продаж по техническим вопросам.

апрель 2013 — апрель 2016
3 года и 1 месяц

Консультант, переводчик

(Частичная занятость)

Частная переводческая практика, г. Москва.

Работа по индивидуальным проектам.
Последовательный, "полусинхронный" перевод на встречах, переговорах.
Перевод контрактов, соглашений (в т.ч. доработка, помощь в составлении). Перевод финансовой, юридической, технической, иной документации по различным проектам.

август 2011 — апрель 2013
1 год и 9 месяцев

Специалист по закупкам, импорту, Помощник Генерального директора по ВЭД

(Полная занятость)

Торговая компания - поставщик/дилер импортной с/х техники в РФ, г. Москва.

Менеджмент и администрирование операций по закупкам/импорту сельскохозяйственной техники (трактора, комбайны, прицепное и навесное оборудование, комплектующие).

Подготовка и заключение внешнеторговых контрактов (на импорт техники). Получение товаросопроводительных и коммерческих документов на груз.
Планирование и организация поставок товара с заводов-производителей до площадок компании/конечных клиентов.
Полное обеспечение внешней логистики поставок техники (доставка, хранение техники и т.д.). Работа с транспортно-логистическими компаниями. Подготовка документов для таможни. Участие в подготовке пакета документов для подтверждения таможенной стоимости при условном выпуске товаров для возврата денежного залога.
Контроль оплат по операциям с компаниями-поставщиками услуг.
Планирование, расчет и контроль своевременного осуществления оплаты поставляемого товара. Взаимодействие с юр. отделом, бухгалтерией, контроль за документооборотом.
Оптимизация цепочки поставок и процессов импортной деятельности компании.
Умение находить в ходе переговорного процесса баланс между заявляемыми обязательствами Компании (дилера перед принципалом) и реальными возможностями Компании на рынке данной продукции, в условиях рыночной борьбы и различного вида конкуренции.

Участие в профильных выставках (в России и за рубежом). Мониторинг рынка, поиск возможных перспективных поставщиков.
Взаимодействие с ведущими менеджерами и руководством компаний-поставщиков по всем вопросам данной компетенции. Участие в переговорах вместе с руководством компании, в т.ч. устный перевод на переговорах. Письменный перевод - таможенной, контрактной, иной юридической документации.

октябрь 2010 — август 2011
11 месяцев

Переводчик

(Полная занятость)

Частная переводческая деятельность. Работа по индивидуальным проектам.

июнь 2008 — август 2010
2 года и 3 месяца

Переводчик-менеджер / Помощник руководителя

(Полная занятость)

Торгово-производственная компания, г. Москва.

Координация и работа по различным зарубежным проектам Группы, с зарубежными партнерами компании.
Полная языковая и коммуникационная поддержка руководителя (Руководитель - австралиец), в т.ч. в командировках на предприятия компании. Деловая переписка, перевод контрактов, соглашений, технических и аудиторских отчетов и заключений, юридических документов; полная переводческая поддержка на переговорах (официальных/неофиц.). Работа на предприятиях.
Участие в заседаниях Совета Директоров компании (в качестве переводчика для членов Совета).
Координация взаимодействия руководителя со штатом отдела и на предприятиях компании (директора заводов и ответственные сотрудники).
Организация деловых и личных встреч и поездок руководителя, координация выполнения поручений руководителя.
В подчинении - Генеральному директору (работа с Директором по производству).

ноябрь 2005 — март 2006
5 месяцев

Ассистент (личный помощник) руководителя

(Полная занятость)

Торгово-производственная компания, г. Москва.

Личный помощник одного из директоров компании. Обязанности - исполнение поручений руководителя (в т.ч. личных), контроль за исполнением тех или иных распоряжений, ведение рабочего графика руководителя, подготовка и организация встреч и т.д., а также ряд секретарских функций: протоколирование совещаний, меморандумы до- и по итогам встреч, телефония, допуск посетителей к руководству и т.д.
Использование иностранного языка (английский).

май 2004 — май 2005
1 год и 1 месяц

Переводчик, помощник директора

(Полная занятость)

Торговая компания (FMCG), г. Москва.

Перевод документации, ведение деловой переписки, организация встреч, сопровождение партнеров компании и участие в переговорах с ин. партнерами; координация вопросов, связанных с ВЭД компании.

июнь 2001 — сентябрь 2001
4 месяца

Ассистент руководителя отдела

(Полная занятость)

Министерство Здравоохранения РФ, Пресс-центр, г. Москва.

Поиск, мониторинг, систематизация и анализ информации из открытых источников (российские СМИ, в т.ч. специализированные источники). Подготовка пресс-релизов и информационных материалов для последующего опубликования в средствах массовой информации (работа с крупнейшими информационными агентствами: ИТАР-ТАСС, РИА-Новости, ИнтерФакс). Подготовка аналитической информации для руководства. Организация пресс-конференций, брифингов, семинаров (подготовка и проведение деловых встреч и переговоров, визовая и организационная поддержка участников). Ведение деловой переписки.

Ключевые навыки
Умение строить и поддерживать долгосрочные позитивные отношения с клиентами.

Менеджмент и администрирование операций по закупкам/импорту техники (с/х назначения).
Переговоры по заказам и поставкам, подготовка, согласование контрактов на поставку товара.
Планирование и организация поставок товара с заводов-производителей до площадок компании/конечных клиентов.
Обеспечение внешней логистики поставок техники (доставка, хранение техники и т.д.). Работа с транспортно-логистическими компаниями. Подготовка документов для таможни. Участие в подготовке пакета документов для подтверждения таможенной стоимости при условном выпуске товаров для возврата денежного залога.
Оптимизация цепочки поставок и процессов импортной деятельности компании.
Участие в профильных выставках (в России и за рубежом). Мониторинг рынка, поиск возможных перспективных поставщиков.

(В качестве переводчика, помощника руководителя): Опыт перевода текстов и документов различной тематики (в т.ч. юридической, контрактной, технической).
Устный последовательный и полу-синхронный/синхронный перевод на встречах, совещаниях, в командировках и т.д.
Координация выполнения задач и работы по проектам. Письменное и Устное общение с партнерами по различным вопросам.
Организация мероприятий. Активное участие в переговорном процессе - переводчик + помощник (в т.ч. навыки дипломатии). Ситуативный анализ.
Опыт по сопровождению иностранных лиц и делегаций в качестве переводчика с/на английский/арабский языки.
Опыт взаимодействия с гос. структурами (Государственная Дума РФ, министерства и ведомства федерального уровня).
Учился

по 2014

Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской федерации Уровень образования: Высшее (магистр). Факультет: Международные Отношения. Специальность: МБ. Форма обучения: Вечерняя.

по 2002

Российский университет дружбы народов Уровень образования: Высшее. Факультет: Филологический. Специальность: Русский язык, Иностранный язык (арабский, английский), литература. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

1995

Английский язык. Курсы иностранных языков, г. Москва

Знает и умеет
Английский язык свободно владею, арабский язык базовый
О себе

Личные качества: Ответственность, ориентированность на результат, проактивность, успешность в реализации задач.

Возможно сотрудничество в режиме частичной занятости. Оплата - пропорционально, по договоренности.

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 6858082 обновлено 29 ноября, 17:21
Специалист по импорту / Переводчик со знанием английского языка
По договоренности, готов к командировкам
Мужчина, 38 лет (13 июля 1978)
Не женат, детей нет, гражданство Россия
Москва
Опыт работы 9 лет и 11 месяцев
Менеджер ВЭД
3 месяца
май   — июль 2016
Торговая компания - поставщик диагностического оборудования в Россию, Москва, полная занятость
Анализ иностранного рынка высокотехнологичного, испытательного оборудования для диагностики, дефектоскопии и неразрушающего контроля.
Переговоры по вопросам получения эксклюзивных прав на представление оборудования на отечественном рынке.
Сопровождение сделок, консультация заказчиков и отдела продаж по техническим вопросам.
Консультант, переводчик
3 года 1 месяц
апрель 2013  — апрель 2016
Частная переводческая практика, Москва, частичная занятость
Работа по индивидуальным проектам.
Последовательный, "полусинхронный" перевод на встречах, переговорах.
Перевод контрактов, соглашений (в т.ч. доработка, помощь в составлении). Перевод финансовой, юридической, технической, иной документации по различным проектам.
Специалист по закупкам, импорту, Помощник Генерального директора по ВЭД
1 год 9 месяцев
август 2011  — апрель 2013
Торговая компания - поставщик/дилер импортной с/х техники в РФ, Москва, полная занятость
Менеджмент и администрирование операций по закупкам/импорту сельскохозяйственной техники (трактора, комбайны, прицепное и навесное оборудование, комплектующие).

Подготовка и заключение внешнеторговых контрактов (на импорт техники). Получение товаросопроводительных и коммерческих документов на груз.
Планирование и организация поставок товара с заводов-производителей до площадок компании/конечных клиентов.
Полное обеспечение внешней логистики поставок техники (доставка, хранение техники и т.д.). Работа с транспортно-логистическими компаниями. Подготовка документов для таможни. Участие в подготовке пакета документов для подтверждения таможенной стоимости при условном выпуске товаров для возврата денежного залога.
Контроль оплат по операциям с компаниями-поставщиками услуг.
Планирование, расчет и контроль своевременного осуществления оплаты поставляемого товара. Взаимодействие с юр. отделом, бухгалтерией, контроль за документооборотом.
Оптимизация цепочки поставок и процессов импортной деятельности компании.
Умение находить в ходе переговорного процесса баланс между заявляемыми обязательствами Компании (дилера перед принципалом) и реальными возможностями Компании на рынке данной продукции, в условиях рыночной борьбы и различного вида конкуренции.

Участие в профильных выставках (в России и за рубежом). Мониторинг рынка, поиск возможных перспективных поставщиков.
Взаимодействие с ведущими менеджерами и руководством компаний-поставщиков по всем вопросам данной компетенции. Участие в переговорах вместе с руководством компании, в т.ч. устный перевод на переговорах. Письменный перевод - таможенной, контрактной, иной юридической документации.
Переводчик
11 месяцев
октябрь 2010  — август 2011
полная занятость
Частная переводческая деятельность. Работа по индивидуальным проектам.
Переводчик-менеджер / Помощник руководителя
2 года 3 месяца
июнь 2008  — август 2010
Торгово-производственная компания, Москва, полная занятость
Координация и работа по различным зарубежным проектам Группы, с зарубежными партнерами компании.
Полная языковая и коммуникационная поддержка руководителя (Руководитель - австралиец), в т.ч. в командировках на предприятия компании. Деловая переписка, перевод контрактов, соглашений, технических и аудиторских отчетов и заключений, юридических документов; полная переводческая поддержка на переговорах (официальных/неофиц.). Работа на предприятиях.
Участие в заседаниях Совета Директоров компании (в качестве переводчика для членов Совета).
Координация взаимодействия руководителя со штатом отдела и на предприятиях компании (директора заводов и ответственные сотрудники).
Организация деловых и личных встреч и поездок руководителя, координация выполнения поручений руководителя.
В подчинении - Генеральному директору (работа с Директором по производству).
Ассистент (личный помощник) руководителя
5 месяцев
ноябрь 2005  — март 2006
Торгово-производственная компания, Москва, полная занятость
Личный помощник одного из директоров компании. Обязанности - исполнение поручений руководителя (в т.ч. личных), контроль за исполнением тех или иных распоряжений, ведение рабочего графика руководителя, подготовка и организация встреч и т.д., а также ряд секретарских функций: протоколирование совещаний, меморандумы до- и по итогам встреч, телефония, допуск посетителей к руководству и т.д.
Использование иностранного языка (английский).
Переводчик, помощник директора
1 год 1 месяц
май 2004  — май 2005
Торговая компания (FMCG), Москва, полная занятость
Перевод документации, ведение деловой переписки, организация встреч, сопровождение партнеров компании и участие в переговорах с ин. партнерами; координация вопросов, связанных с ВЭД компании.
Ассистент руководителя отдела
4 месяца
июнь   — сентябрь 2001
Министерство Здравоохранения РФ, Пресс-центр, Москва, полная занятость
Поиск, мониторинг, систематизация и анализ информации из открытых источников (российские СМИ, в т.ч. специализированные источники). Подготовка пресс-релизов и информационных материалов для последующего опубликования в средствах массовой информации (работа с крупнейшими информационными агентствами: ИТАР-ТАСС, РИА-Новости, ИнтерФакс). Подготовка аналитической информации для руководства. Организация пресс-конференций, брифингов, семинаров (подготовка и проведение деловых встреч и переговоров, визовая и организационная поддержка участников). Ведение деловой переписки.
Высшее образование
2014
Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской федерации
Магистр
Международные Отношения
Вечерняя форма обучения
МБ
2002
Российский университет дружбы народов
Филологический
Дневная/Очная форма обучения
Русский язык, Иностранный язык (арабский, английский), литература
Курсы
1995
Курсы иностранных языков
Английский язык
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), арабский (базовый).
Профессиональные навыки
Умение строить и поддерживать долгосрочные позитивные отношения с клиентами.

Менеджмент и администрирование операций по закупкам/импорту техники (с/х назначения).
Переговоры по заказам и поставкам, подготовка, согласование контрактов на поставку товара.
Планирование и организация поставок товара с заводов-производителей до площадок компании/конечных клиентов.
Обеспечение внешней логистики поставок техники (доставка, хранение техники и т.д.). Работа с транспортно-логистическими компаниями. Подготовка документов для таможни. Участие в подготовке пакета документов для подтверждения таможенной стоимости при условном выпуске товаров для возврата денежного залога.
Оптимизация цепочки поставок и процессов импортной деятельности компании.
Участие в профильных выставках (в России и за рубежом). Мониторинг рынка, поиск возможных перспективных поставщиков.

(В качестве переводчика, помощника руководителя): Опыт перевода текстов и документов различной тематики (в т.ч. юридической, контрактной, технической).
Устный последовательный и полу-синхронный/синхронный перевод на встречах, совещаниях, в командировках и т.д.
Координация выполнения задач и работы по проектам. Письменное и Устное общение с партнерами по различным вопросам.
Организация мероприятий. Активное участие в переговорном процессе - переводчик + помощник (в т.ч. навыки дипломатии). Ситуативный анализ.
Опыт по сопровождению иностранных лиц и делегаций в качестве переводчика с/на английский/арабский языки.
Опыт взаимодействия с гос. структурами (Государственная Дума РФ, министерства и ведомства федерального уровня).
Дополнительные сведения
Личные качества: Ответственность, ориентированность на результат, проактивность, успешность в реализации задач.

Возможно сотрудничество в режиме частичной занятости. Оплата - пропорционально, по договоренности.