Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 9984248
25 сентября

Синхронный, письменный, устный переводчик / ассистент / менеджер

По договоренности
не имеет значения
не имеет значения
25 лет (19 февраля 1991), мужской, высшее образование, не женат, детей нет
Москва
Готов к командировкам, гражданство: Россия
Работал
Общий рабочий стаж — 4 года и 6 месяцев

апрель 2016 — сентябрь 2016
6 месяцев

Переводчик

(Частичная занятость)

Promedia, Acronis ( Freelance ), г. Москва.

Переводчик
Переводил на встречах и совещаниях, во время телемостов по тематике HR, реклама.

Перевел весь Канский кинофестиваль 2016, архивировал материалы, составил презентацию.

УПП и синхронный перевод на совещаниях.

август 2015 — апрель 2016
9 месяцев

Ассистент руководителя, менеджер по связям с общественностью, переводчик

(Полная занятость)

Topfat co. Ltd (Добыча минералов и полезных ископаемых), г. Лусака Замбия.

Переводчик первого лица компании/менеджер по связям с общественностью
Перевод первого лица компании
Персональный ассистент
Менеджер по работе с общественностью
Работа сфере добычи минералов и полезных ископаемых
Логистика и поставки оборудования
Командировки в джунгли и на объекты
Перевод на переговорах с первыми лицами правительства, представителей органов местной власти и администрации
Планирование рабочего дня руководителя
Письменный перевод документации, корреспонденций
Большой опыт общения с представителями разных культур и национальностей
Понимание работы миграционных органов, решение миграционных и транспортных вопросов, вопросов проживания и т.д.
Переводил президента, министров Замбии на переговорах с инвесторами.
Командировки в Конго, Зимбабве, Танзанию.

июль 2015 — июль 2015
1 месяц

Переводчик

(Полная занятость)

АВТОВАЗ, г. Тольятти.

- Устный последовательный, синхронный перевод Бу Андерсона на переговорах. Тематика - экономика, машиностроение.

март 2014 — июнь 2015
1 год и 4 месяца

Преподаватель английского языка, испанского языка

(Полная занятость)

Национальный институт дизайна (НИД), г. Москва.

Преподавание английского языка для магистров, аспирантов. Чтение лекций. Приемы зачетов/экзаменов. Тематика - Дизайн и искусство.

декабрь 2014 — март 2015
4 месяца

Переводчик

(Полная занятость)

Дестени Девелопмент, ООО, г. Москва.

Переводчик в сфере IT
- Перевод и локализация крупного интернет - проекта "TERA"
- Синхронный перевод, устный перевод на переговорах
- деловая переписка, перевод деловой переписки
- ведение баз данных
- редактирование, поиск ошибок, поиск правильных переводческих решений
- перевод во время телемоста (skype)

июль 2014 — октябрь 2014
4 месяца

Переводчик

(Полная занятость)

Газпром нефть, ОАО, г. Москва.

Синхронный переводчик нефтегазовой/нефтеперерабатывающей тематики области, письменный переводчик тендерной/технической и иной документации.
- Синхронный перевод, устный последовательный перевод на объектах, в рабочих командировках, на встречах и конференциях.
- Письменный перевод тендерной документации, деловой переписки, технических заданий, технический перевод, юридический перевод.
- Высокие объемы работы в сжатые сроки
- Перевод во время телеконференций и телефонных переговоров

октябрь 2013 — июнь 2014
9 месяцев

Переводчик

(Полная занятость)

"ДГ-СИСТЕМ" / DG System LLC (дочерняя компания "Valley Longwall"), г. Москва.

Главный переводчик (направленное бурение, нефтедобыча тяжелых фракций нефти)
Синхронный перевод, устный последовательный перевод, шушутаж, письменный перевод в технических сферах (геология, геодезия, бурение, добыча, финансовые документы, организация производства). Осуществление перевода внутри нефтяной шахты ("Лукойл Коми") и на поверхности. Постоянная работа с австралийскими и американскими специалистами.

Работа в командировках по северным регионам РФ. Примеры работ по запросу. Решение вопросов транспорта, логистики, помощь в организации работы производства. Перевод деловой переписки.
И другие задачи. Обладаю знаниями и опытом в процессе бурения подземных скважин, настройке систем ориентирования, организации производства.

- Simultaneous translation, consequtive translation on meetings, uderground in oil mine, in restaurants and offices.
(in Oil mine, translating mining specialists, managers, officials.
8-12 hours shifts, working with Australian, American, English, Russian specialists in the field of directed drilling of underground holes in Oil, Coal mines.Surface drilling. Translations on buisness meetings of mine officials of Yarega Oil Mine Directorate)
Solving problems with logistics, supplement.

- Written translation (examples of translated documents on demand)

- Buisness mail translation

- Understanding of production, drilling process of underground holes.(Rotary, Directed drilling). Understanding of organization questions

- Providing transportation services for specialists from another countries. Taxi rides.

июль 2012 — октябрь 2013
1 год и 4 месяца

Translator / Переводчик-ассистент

(Частичная занятость)

“FORKOM”LLCMoscow, RF / "ФОРКОМ" ООО Москва, РФ, г. Москва.

Translator/Переводчик
• simultaneous and consecutive interpreting/ синхронный и устный последовательный перевод
• translation of business documentation/ перевод деловой документации
• preparation of contracts, different documents, working with Contacts database/ подготовка контрактов, ведение базы данных, перевод различных документов
• filling and archiving documents/ архивирование документов

июнь 2007 — август 2007
3 месяца

Financial department assistant/ Ассистент финансового департамента (Стажировка)

(Полная занятость)

“STT Group”LLC, г. Москва.

Financial department assistant
• reception duties and phone calls fielding, handing mail, formatting documents and filling, keeping the database up to date;
• preparation of lists of members of staff per project;
• input information into accounting system;
• booking meetings;
• document archiving.

Ключевые навыки
- Синхронный перевод / Simultaneous translation

- Устный последовательный перевод / Consequtive translation

- Письменный, в том числе узкоспециализированный перевод / Written translations

- Перевод научных статей / scientific articles translation

- Перевод технической документации (сфера добычи нефти и газа, добыча тяжелой нефти, направленное бурение, угольное бурение) / Translations of scientific articles; technical documentation (crude oil production sphere, undeground directed drilling, rotary drilling, surface drilling, coal drilling)

- Юридический перевод / Law documentation translation

- Владение переводческими программами / "SDL Trados", PC, MS Office user, Multitran, Powerpoint etc

- Большой опыт работы в командировках (Испания, Италия, Россия, страны латинской Америки, Казахстан, Украина)

- Богатый опыт работы на переговорах и конференциях. Имею опыт работы в спортивной организации "САМБО ФИАС", На переговорах и конференциях в компании "СЕЙКО" / Expirienced in working on conferences, worked in SAMBO FIAS as interpreter of Spanish, worked as interpreted on SEIKO watch conference

- Высокая скорость печати / High type speed

- Коммуникабельность / Excellent communication skills

- Обучаем / Easy learner

- Пунктуален / Punctual

- Аккуратен / Accurate

- Опыт работы в шахтах и на севере, при температурах от 45+ до -22, в сменах до 16 часов./ Stress resistant. Worked underground in temperatures from +45 till - 22 C. In 16 hour shifts

- На практике и в теории разбираюсь в процессе добычи и переработки нефти. / Practical and theorethical knowledge of the oil producing and refining.

- Опыт работы в экстремальных условиях. / Work experience in extreme conditions.

- Рекомендации и примеры письменных работ по запросу / Recommendations on demand, likewise translations

- Дружелюбен, активен, / Friendly, active

- Водительские права категории "Б"/Car license B category

- Хобби: спорт, художественная литература, кино. / Hobbies: sport, books, movies

- Проживал за рубежом.
Учился

по 2013

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова , г. Москва. Уровень образования: Высшее. Факультет: Высшая школа перевода (факультет). Специальность: Лингвист. Переводчик испанского и английского языков. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

2013

Интенсивный курс испанского языка. "Don Quijote Valencia", г. Валенсия

Знает и умеет
Английский язык свободно владею, испанский язык свободно владею, русский язык свободно владею
О себе

Languages: English – fluently, Spanish – fluently, computer literacy (MS Office),
SDL TRADOS, excellent oral and written communication skills, able to work to tight deadline, fast typing speed, able to prioritize work, easy-learner, punctual.

Рекомендательные письма приношу на собеседование по запросу.

- Синхронный перевод / Simultaneous translation

- Устный последовательный перевод / Consequtive translation

- Письменный, в том числе узкоспециализированный перевод / Written translations

- Перевод научных статей / scientific articles translation

- Перевод технической документации (сфера добычи нефти и газа, добыча тяжелой нефти, направленное бурение, угольное бурение) / Translations of scientific articles; technical documentation (crude oil production sphere, undeground directed drilling, rotary drilling, surface drilling, coal drilling)

- Юридический перевод / Law documentation translation

- Владение переводческими программами / "SDL Trados", PC, MS Office user, Multitran, Powerpoint etc

- Большой опыт работы в командировках (Испания, Италия, Россия, Эквадор, Танзания, Зимбабве, Замбия, Южная Африка, Конго)

- Богатый опыт работы на переговорах и конференциях. Имею опыт работы в спортивной организации "САМБО ФИАС", На переговорах и конференциях в компании "СЕЙКО" / Expirienced in working on conferences, worked in SAMBO FIAS as interpreter of Spanish, worked as interpreted on SEIKO watch conference

- Опыт работы в шахтах и на севере, при температурах от 45+ до -22, в сменах до 16 часов./ Stress resistant. Worked underground in temperatures from +45 till - 22 C. In 16 hour shifts

- На практике и в теории разбираюсь в процессе добычи и переработки нефти, драг. металлов, драг. камней. / Practical and theorethical knowledge of the oil producing and refining.

- Опыт работы в экстремальных условиях. / Work experience in extreme conditions.

- Рекомендации и примеры письменных работ по запросу / Recommendations on demand, likewise translations

- Умею дружить с людьми, находить общий язык и оказывать первую помощь.

- Хобби: спорт, художественная литература, кино. / Hobbies: sport, books, movies

- Вредных привычек нет.

- Умение и желание учиться и добиваться результата в работе.

- Судимостей нет.

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 

Резюме размещено в отраслях:

Другие резюме

«Ассистент»
{% dialog.title %} {% dialog.price %}Р
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 9984248 обновлено 25 сентября, 03:24
Синхронный, письменный, устный переводчик / ассистент / менеджер
По договоренности, готов к командировкам
Мужчина, 25 лет (19 февраля 1991)
Не женат, детей нет, гражданство Россия
Москва
Опыт работы 4 года и 6 месяцев
Переводчик
6 месяцев
апрель — сентябрь 2016
Promedia, Acronis ( Freelance ), Москва, частичная занятость
Переводчик
Переводил на встречах и совещаниях, во время телемостов по тематике HR, реклама.

Перевел весь Канский кинофестиваль 2016, архивировал материалы, составил презентацию.

УПП и синхронный перевод на совещаниях.
Ассистент руководителя, менеджер по связям с общественностью, переводчик
9 месяцев
август 2015 — апрель 2016
Topfat co. Ltd (Добыча минералов и полезных ископаемых), Лусака Замбия, полная занятость
Переводчик первого лица компании/менеджер по связям с общественностью
Перевод первого лица компании
Персональный ассистент
Менеджер по работе с общественностью
Работа сфере добычи минералов и полезных ископаемых
Логистика и поставки оборудования
Командировки в джунгли и на объекты
Перевод на переговорах с первыми лицами правительства, представителей органов местной власти и администрации
Планирование рабочего дня руководителя
Письменный перевод документации, корреспонденций
Большой опыт общения с представителями разных культур и национальностей
Понимание работы миграционных органов, решение миграционных и транспортных вопросов, вопросов проживания и т.д.
Переводил президента, министров Замбии на переговорах с инвесторами.
Командировки в Конго, Зимбабве, Танзанию.
Переводчик
1 месяц
июль — июль 2015
АВТОВАЗ, Тольятти, полная занятость
- Устный последовательный, синхронный перевод Бу Андерсона на переговорах. Тематика - экономика, машиностроение.
Преподаватель английского языка, испанского языка
1 год 4 месяца
март 2014 — июнь 2015
Национальный институт дизайна (НИД), Москва, полная занятость
Преподавание английского языка для магистров, аспирантов. Чтение лекций. Приемы зачетов/экзаменов. Тематика - Дизайн и искусство.
Переводчик
4 месяца
декабрь 2014 — март 2015
Дестени Девелопмент, ООО, Москва, полная занятость
Переводчик в сфере IT
- Перевод и локализация крупного интернет - проекта "TERA"
- Синхронный перевод, устный перевод на переговорах
- деловая переписка, перевод деловой переписки
- ведение баз данных
- редактирование, поиск ошибок, поиск правильных переводческих решений
- перевод во время телемоста (skype)
Переводчик
4 месяца
июль — октябрь 2014
Газпром нефть, ОАО, Москва, полная занятость
Синхронный переводчик нефтегазовой/нефтеперерабатывающей тематики области, письменный переводчик тендерной/технической и иной документации.
- Синхронный перевод, устный последовательный перевод на объектах, в рабочих командировках, на встречах и конференциях.
- Письменный перевод тендерной документации, деловой переписки, технических заданий, технический перевод, юридический перевод.
- Высокие объемы работы в сжатые сроки
- Перевод во время телеконференций и телефонных переговоров
Переводчик
9 месяцев
октябрь 2013 — июнь 2014
"ДГ-СИСТЕМ" / DG System LLC (дочерняя компания "Valley Longwall"), Москва, полная занятость
Главный переводчик (направленное бурение, нефтедобыча тяжелых фракций нефти)
Синхронный перевод, устный последовательный перевод, шушутаж, письменный перевод в технических сферах (геология, геодезия, бурение, добыча, финансовые документы, организация производства). Осуществление перевода внутри нефтяной шахты ("Лукойл Коми") и на поверхности. Постоянная работа с австралийскими и американскими специалистами.

Работа в командировках по северным регионам РФ. Примеры работ по запросу. Решение вопросов транспорта, логистики, помощь в организации работы производства. Перевод деловой переписки.
И другие задачи. Обладаю знаниями и опытом в процессе бурения подземных скважин, настройке систем ориентирования, организации производства.

- Simultaneous translation, consequtive translation on meetings, uderground in oil mine, in restaurants and offices.
(in Oil mine, translating mining specialists, managers, officials.
8-12 hours shifts, working with Australian, American, English, Russian specialists in the field of directed drilling of underground holes in Oil, Coal mines.Surface drilling. Translations on buisness meetings of mine officials of Yarega Oil Mine Directorate)
Solving problems with logistics, supplement.

- Written translation (examples of translated documents on demand)

- Buisness mail translation

- Understanding of production, drilling process of underground holes.(Rotary, Directed drilling). Understanding of organization questions

- Providing transportation services for specialists from another countries. Taxi rides.
Translator / Переводчик-ассистент
1 год 4 месяца
июль 2012 — октябрь 2013
“FORKOM”LLCMoscow, RF / "ФОРКОМ" ООО Москва, РФ, Москва, частичная занятость
Translator/Переводчик
• simultaneous and consecutive interpreting/ синхронный и устный последовательный перевод
• translation of business documentation/ перевод деловой документации
• preparation of contracts, different documents, working with Contacts database/ подготовка контрактов, ведение базы данных, перевод различных документов
• filling and archiving documents/ архивирование документов
Financial department assistant/ Ассистент финансового департамента (Стажировка)
3 месяца
июнь — август 2007
“STT Group”LLC, Москва, полная занятость
Financial department assistant
• reception duties and phone calls fielding, handing mail, formatting documents and filling, keeping the database up to date;
• preparation of lists of members of staff per project;
• input information into accounting system;
• booking meetings;
• document archiving.
Высшее образование
2013
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Высшая школа перевода (факультет)
Дневная/Очная форма обучения
Лингвист. Переводчик испанского и английского языков
Курсы
2013
"Don Quijote Valencia"
Интенсивный курс испанского языка
Валенсия
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), испанский (свободно владею), русский (свободно владею).
Профессиональные навыки
- Синхронный перевод / Simultaneous translation

- Устный последовательный перевод / Consequtive translation

- Письменный, в том числе узкоспециализированный перевод / Written translations

- Перевод научных статей / scientific articles translation

- Перевод технической документации (сфера добычи нефти и газа, добыча тяжелой нефти, направленное бурение, угольное бурение) / Translations of scientific articles; technical documentation (crude oil production sphere, undeground directed drilling, rotary drilling, surface drilling, coal drilling)

- Юридический перевод / Law documentation translation

- Владение переводческими программами / "SDL Trados", PC, MS Office user, Multitran, Powerpoint etc

- Большой опыт работы в командировках (Испания, Италия, Россия, страны латинской Америки, Казахстан, Украина)

- Богатый опыт работы на переговорах и конференциях. Имею опыт работы в спортивной организации "САМБО ФИАС", На переговорах и конференциях в компании "СЕЙКО" / Expirienced in working on conferences, worked in SAMBO FIAS as interpreter of Spanish, worked as interpreted on SEIKO watch conference

- Высокая скорость печати / High type speed

- Коммуникабельность / Excellent communication skills

- Обучаем / Easy learner

- Пунктуален / Punctual

- Аккуратен / Accurate

- Опыт работы в шахтах и на севере, при температурах от 45+ до -22, в сменах до 16 часов./ Stress resistant. Worked underground in temperatures from +45 till - 22 C. In 16 hour shifts

- На практике и в теории разбираюсь в процессе добычи и переработки нефти. / Practical and theorethical knowledge of the oil producing and refining.

- Опыт работы в экстремальных условиях. / Work experience in extreme conditions.

- Рекомендации и примеры письменных работ по запросу / Recommendations on demand, likewise translations

- Дружелюбен, активен, / Friendly, active

- Водительские права категории "Б"/Car license B category

- Хобби: спорт, художественная литература, кино. / Hobbies: sport, books, movies

- Проживал за рубежом.
Дополнительные сведения
Languages: English – fluently, Spanish – fluently, computer literacy (MS Office),
SDL TRADOS, excellent oral and written communication skills, able to work to tight deadline, fast typing speed, able to prioritize work, easy-learner, punctual.

Рекомендательные письма приношу на собеседование по запросу.

- Синхронный перевод / Simultaneous translation

- Устный последовательный перевод / Consequtive translation

- Письменный, в том числе узкоспециализированный перевод / Written translations

- Перевод научных статей / scientific articles translation

- Перевод технической документации (сфера добычи нефти и газа, добыча тяжелой нефти, направленное бурение, угольное бурение) / Translations of scientific articles; technical documentation (crude oil production sphere, undeground directed drilling, rotary drilling, surface drilling, coal drilling)

- Юридический перевод / Law documentation translation

- Владение переводческими программами / "SDL Trados", PC, MS Office user, Multitran, Powerpoint etc

- Большой опыт работы в командировках (Испания, Италия, Россия, Эквадор, Танзания, Зимбабве, Замбия, Южная Африка, Конго)

- Богатый опыт работы на переговорах и конференциях. Имею опыт работы в спортивной организации "САМБО ФИАС", На переговорах и конференциях в компании "СЕЙКО" / Expirienced in working on conferences, worked in SAMBO FIAS as interpreter of Spanish, worked as interpreted on SEIKO watch conference

- Опыт работы в шахтах и на севере, при температурах от 45+ до -22, в сменах до 16 часов./ Stress resistant. Worked underground in temperatures from +45 till - 22 C. In 16 hour shifts

- На практике и в теории разбираюсь в процессе добычи и переработки нефти, драг. металлов, драг. камней. / Practical and theorethical knowledge of the oil producing and refining.

- Опыт работы в экстремальных условиях. / Work experience in extreme conditions.

- Рекомендации и примеры письменных работ по запросу / Recommendations on demand, likewise translations

- Умею дружить с людьми, находить общий язык и оказывать первую помощь.

- Хобби: спорт, художественная литература, кино. / Hobbies: sport, books, movies

- Вредных привычек нет.

- Умение и желание учиться и добиваться результата в работе.

- Судимостей нет.