Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 29182967Обновлено 20 апреля
В избранные

Референт-переводчик

По договоренности
Муж., 24 года, высшее образование, не женат, детей нет
Москва
Готов к командировкам
Покупка контактной информации за Р
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Возврат денег за покупку невозможен
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 3 года и 2 месяца
3 года и 2 месяца
август 2013 — сентябрь 2016
Аналитик
ПАО НПО "Алмаз", Москва, полная занятость
Аналитик (переводчик) Управления НИОКР в ПАО «Алмаз-Антей»

- Военно-технический перевод разведданных;
- Мониторинг сайтов сети интернет в поисках информации по ведущимся НИОКР, испытаниям и принятию на вооружение средств воздушно-космического нападения, спутниковых систем предупреждения о ракетно-ядерном ударе и контроля космического пространства;
- Перевод материалов по следующим тематикам: радиолокация, навигация и связь, противоракетная и воздушная оборона, оружие направленной энергии, компоненты системы предупреждения о ракетно-ядерном ударе, средства воздушно-космического нападения, беспилотные летательные системы, бюджетные документы министерства обороны США и Главного контрольно-финансового управления США GAO.;
- Перевод научно-исследовательских статей согласно предписанному техническому заданию по таким направлениям, как фоново-целевая обстановка, автоматизированные системы управления ПРО НАТО, проблема селекции баллистических целей и их перехвата, загоризонтные радиолокационные станции;
- Анализ, подготовка и написание квартальных информационных дайджестов и сборников на основе информационно-аналитических материалов;
- Выполнение специальных переводов по требованию генерального конструктора, а также перевод статей из популярных зарубежных журналов (Aviation Week, Military Technology);

Достижения:

- Мною был написан и выпущен справочник по Средствам воздушно-космического нападения (СВКН) на основе иностранных материалов;
- Принимал непосредственное участие при написании и выпуске сборников по Беспилотным летательным аппаратам, Оружию направленной энергии, Зенитным ракетным комплексам наземного и морского базирования, Нейронным сетям в системе ПРО.
Высшее образование
2013
Московский государственный лингвистический университет
Гуманитарных и прикладных наук
Дневная/Очная форма обучения
Лингвистика
Курсы
2015
ООО "Лингва Конференц Сервис"
Курсы по синхронному и последовательному переводам (английский/русский)
Москва
2013
МГЛУ
Военная кафедра "Военный перевод"
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), французский (базовый).
Профессиональные навыки
Высокая работоспособность, инициативность и энергичность, стремление к профессиональному развитию, ответственность, общительность, обладаю организаторскими способностями, легко обучаем, веду здоровый образ жизни.
Дополнительные сведения
Интересуюсь различными видами спорта (имею спортивный разряд)
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик / Преподаватель английского языка
По договоренности
Переводчик, ООО "Лингво-Сервис"
Переводчик / Преподаватель английского языка
Лингвист-переводчик
30 000 Р
Переводчик, РуФильмс
Контент-менеджер, переводчик
25 000 Р
Контент-менеджер, переводчик, ООО "Погостите"
234 резюме
Резюме № 29182967 в открытом доступе Последнее обновление 20 апреля, 15:46

Резюме

Референт-переводчик По договоренности
Готов к командировкам.
Дата рождения: 28 сентября 1992, 24 года. Не женат, детей нет.
Москва
08.2013—09.2016   3 года 2 месяца
Аналитик
ПАО НПО "Алмаз", г. Москва, полная занятость.
Аналитик (переводчик) Управления НИОКР в ПАО «Алмаз-Антей»

- Военно-технический перевод разведданных;
- Мониторинг сайтов сети интернет в поисках информации по ведущимся НИОКР, испытаниям и принятию на вооружение средств воздушно-космического нападения, спутниковых систем предупреждения о ракетно-ядерном ударе и контроля космического пространства;
- Перевод материалов по следующим тематикам: радиолокация, навигация и связь, противоракетная и воздушная оборона, оружие направленной энергии, компоненты системы предупреждения о ракетно-ядерном ударе, средства воздушно-космического нападения, беспилотные летательные системы, бюджетные документы министерства обороны США и Главного контрольно-финансового управления США GAO.;
- Перевод научно-исследовательских статей согласно предписанному техническому заданию по таким направлениям, как фоново-целевая обстановка, автоматизированные системы управления ПРО НАТО, проблема селекции баллистических целей и их перехвата, загоризонтные радиолокационные станции;
- Анализ, подготовка и написание квартальных информационных дайджестов и сборников на основе информационно-аналитических материалов;
- Выполнение специальных переводов по требованию генерального конструктора, а также перевод статей из популярных зарубежных журналов (Aviation Week, Military Technology);

Достижения:

- Мною был написан и выпущен справочник по Средствам воздушно-космического нападения (СВКН) на основе иностранных материалов;
- Принимал непосредственное участие при написании и выпуске сборников по Беспилотным летательным аппаратам, Оружию направленной энергии, Зенитным ракетным комплексам наземного и морского базирования, Нейронным сетям в системе ПРО.
Высшее
2013
Московский государственный лингвистический университет
Факультет: Гуманитарных и прикладных наук
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Лингвистика
Курсы и тренинги
2015
ООО "Лингва Конференц Сервис"
Курсы по синхронному и последовательному переводам (английский/русский)
Москва
2013
МГЛУ
Военная кафедра "Военный перевод"
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
французский (базовый).
Профессиональные навыки
Высокая работоспособность, инициативность и энергичность, стремление к профессиональному развитию, ответственность, общительность, обладаю организаторскими способностями, легко обучаем, веду здоровый образ жизни.
Дополнительные сведения
Интересуюсь различными видами спорта (имею спортивный разряд)