Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 34932160
9 февраля

Редактор-переводчик информационной службы новостей

По договоренности
полный рабочий день
не имеет значения
38 лет (16 ноября 1978), мужской, высшее образование
Москва
Работал
Общий рабочий стаж — 15 лет и 3 месяца

март 2015 — н.в.
2 года

Переводчик французского и английского языков

(Частичная занятость)

Фрилансер.

• Перевод материалов по российскому ТЭК (газ/upstream, downstream; электроэнергетика);

• Перевод юридической документации в сфере российского и международного законодательства, законодательства франкоговорящих стран;

• Выполнение письменных и устных переводов судебных решений и постановлений российских судов;

• Выполнение русско-французских синхронных переводов,
русско-французских и англо-русских устных последовательных переводов;

• Письменный перевод, литературное редактирование, сверка переводов текстов и комплексных документов по вышеперечисленным темам.

ноябрь 2007 — октябрь 2014
7 лет

Аналитик-маркетолог, переводчик (французский, английский языки)

(Полная занятость)

Представительство компании «ENGIE» (GDF SUEZ, Франция) в Москве Департамент «Энергия – Европа», Управление «Энергетика, Менеджмент, Трейдинг», г. Москва.

Подготовка аналитических отчетов по российскому рынку газа и электричества на французском языке;

• Подготовка отчетных исследований по российскому рынку газа (на франц.языке); ведение реестра статей, относящихся к экономическому, юридическому и техническому аспектам развития российского ТЭК;

• Подготовка на французском и русском языках пресс-релизов компании;

• Pазвитие отношений с партнерами группы, в том числе с группой ПАО «Газпром»;

• Перевод с французского и на французский язык научно-технических, нефтегазовых сервисных конференций и семинаров; перевод научно-технической и юридической документации.

июнь 2007 — октябрь 2007
5 месяцев

Переводчик, продюсер телеканала France24 (Франция)

(Полная занятость)

Телеканал France24 (Франция), г. Москва.

Мониторинг материалов российских СМИ;

Организация и производство контента, разработка тем, закадровый русско-французский перевод;

выполнение двусторонних устных последовательных и русско-французских синхронных переводов.

апрель 2003 — октябрь 2007
4 года и 7 месяцев

Продюсер службы информации радиостанция RFI, переводчик (Франция)

(Полная занятость)

Представительство Radio France Internationale в Москве, г. Москва.

Организация и производство контента, разработка тем, закадровый русско-французский перевод;

Мониторинг материалов российских СМИ;

Выполнение русско-французских синхронных и двусторонних устных последовательных переводов.

Выполнение письменных переводов.

март 2003 — октябрь 2003
8 месяцев

Корреспондент журнала Нефть и Капитал

(Частичная занятость)

Журнал "Нефть и Капитал", г. Москва.

Подготовка материалов по российскому рынку нефти.

март 2002 — февраль 2003
1 год

Консультант представительства компании Gaz de France в Москве

(Частичная занятость)

Представительство компании Gaz de France, г. Москва.

• выполнение полных и сокращенных русcко-французских и французско-русских переводов материалов по российскому ТЭК в российских и зарубежных СМИ.

январь 2002 — февраль 2003
1 год и 2 месяца

Корреспондент французского еженедельника LCDR

(Частичная занятость)

Издательство "Новый Век Медиа", г. Москва.

Подготовка обзорных материалов (на франц. языке) по российскому рынку нефти и газа.

август 2001 — январь 2002
6 месяцев

Корреспондент

(Частичная занятость)

Журнал "Агробизнес"/ Издательский дом "Independent Media", г. Москва.

Подготовка обзорных материалов по заданным темам.

Ключевые навыки
Иностранные языки:
Французский (уровень носителя, свободное владение).
Английский (продвинутый уровень)
Учился

по 2004

Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова Уровень образования: Высшее (кандидат наук). Специальность: Филология. Форма обучения: Дневная/Очная.

по 2000

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова Уровень образования: Высшее. Факультет: Журналистики. Специальность: Журналистика. Форма обучения: Дневная/Очная.

по 1996

Тюменский государственный университет Уровень образования: Высшее. Факультет: Романо-германская филология. Специальность: Французский и английский языки. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

2013

"Энергоэффективность: управление инновационными проектами". Французская газовая ассоциация (Association française du gaz, AFG), г. Париж

2013

Стажировки на индустриальных объектах ПАО « Газпром » в Москве, Санкт-Петербурге, Сургуте, Екатеринбурге, Саранке.. Корпоративный институт ПАО "Газпром" с 2013 по 2009 гг.

Знает и умеет
Английский язык технический, французский язык свободно владею
Водительские права категории A,B,C
Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 34932160 обновлено 9 февраля, 14:40
Редактор-переводчик информационной службы новостей
По договоренности, полный рабочий день
Мужчина, 38 лет (16 ноября 1978)
Москва
Опыт работы 15 лет и 3 месяца
Переводчик французского и английского языков
2 года
март 2015  — н.в.
Фрилансер, частичная занятость
• Перевод материалов по российскому ТЭК (газ/upstream, downstream; электроэнергетика);

• Перевод юридической документации в сфере российского и международного законодательства, законодательства франкоговорящих стран;

• Выполнение письменных и устных переводов судебных решений и постановлений российских судов;

• Выполнение русско-французских синхронных переводов,
русско-французских и англо-русских устных последовательных переводов;

• Письменный перевод, литературное редактирование, сверка переводов текстов и комплексных документов по вышеперечисленным темам.
Аналитик-маркетолог, переводчик (французский, английский языки)
7 лет
ноябрь 2007  — октябрь 2014
Представительство компании «ENGIE» (GDF SUEZ, Франция) в Москве Департамент «Энергия – Европа», Управление «Энергетика, Менеджмент, Трейдинг», Москва, полная занятость
Подготовка аналитических отчетов по российскому рынку газа и электричества на французском языке;

• Подготовка отчетных исследований по российскому рынку газа (на франц.языке); ведение реестра статей, относящихся к экономическому, юридическому и техническому аспектам развития российского ТЭК;

• Подготовка на французском и русском языках пресс-релизов компании;

• Pазвитие отношений с партнерами группы, в том числе с группой ПАО «Газпром»;

• Перевод с французского и на французский язык научно-технических, нефтегазовых сервисных конференций и семинаров; перевод научно-технической и юридической документации.
Переводчик, продюсер телеканала France24 (Франция)
5 месяцев
июнь   — октябрь 2007
Телеканал France24 (Франция), Москва, полная занятость
Мониторинг материалов российских СМИ;

Организация и производство контента, разработка тем, закадровый русско-французский перевод;

выполнение двусторонних устных последовательных и русско-французских синхронных переводов.
Продюсер службы информации радиостанция RFI, переводчик (Франция)
4 года 7 месяцев
апрель 2003  — октябрь 2007
Представительство Radio France Internationale в Москве, Москва, полная занятость
Организация и производство контента, разработка тем, закадровый русско-французский перевод;

Мониторинг материалов российских СМИ;

Выполнение русско-французских синхронных и двусторонних устных последовательных переводов.

Выполнение письменных переводов.
Корреспондент журнала Нефть и Капитал
8 месяцев
март   — октябрь 2003
Журнал "Нефть и Капитал", Москва, частичная занятость
Подготовка материалов по российскому рынку нефти.
Консультант представительства компании Gaz de France в Москве
1 год
март 2002  — февраль 2003
Представительство компании Gaz de France, Москва, частичная занятость
• выполнение полных и сокращенных русcко-французских и французско-русских переводов материалов по российскому ТЭК в российских и зарубежных СМИ.
Корреспондент французского еженедельника LCDR
1 год 2 месяца
январь 2002  — февраль 2003
Издательство "Новый Век Медиа", Москва, частичная занятость
Подготовка обзорных материалов (на франц. языке) по российскому рынку нефти и газа.
Корреспондент
6 месяцев
август 2001  — январь 2002
Журнал "Агробизнес"/ Издательский дом "Independent Media", Москва, частичная занятость
Подготовка обзорных материалов по заданным темам.
Высшее образование
2004
Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Кандидат наук
Дневная/Очная форма обучения
Филология
2000
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Журналистики
Дневная/Очная форма обучения
Журналистика
1996
Тюменский государственный университет
Романо-германская филология
Дневная/Очная форма обучения
Французский и английский языки
Курсы
2013
Французская газовая ассоциация (Association française du gaz, AFG)
"Энергоэффективность: управление инновационными проектами"
Париж
2013
Корпоративный институт ПАО "Газпром" с 2013 по 2009 гг.
Стажировки на индустриальных объектах ПАО « Газпром » в Москве, Санкт-Петербурге, Сургуте, Екатеринбурге, Саранке.
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (технический), французский (свободно владею).
Водительское удостоверение
Категория A, B, C
Профессиональные навыки
Иностранные языки:
Французский (уровень носителя, свободное владение).
Английский (продвинутый уровень)