Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 36253597Обновлено 27 сентября 2016
В избранные

Редактор-переводчик

По договоренности
Муж., 70 лет (18 сентября 1946), высшее образование
Москва
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 51 год и 10 месяцев
50 лет и 8 месяцев
январь 1967 — н.в.
Внештатный письменный и устный переводчик корейского и английского языков, репетитор
В различных переводческих бюро, Московском метрополитене, Международной строительно-промышленной ассоциации МОССИБ и других организациях, Москва Кабул Пхеньян Сеул
Автор учебника: издательство Berlitz. Корейский язык, базовый курс (+ 3 CD)
11 лет и 11 месяцев
январь 2004 — ноябрь 2015
Ответственный выпускающий редактор Службы англоязычной информации
Информационное агентство "Интерфакс" , сфера деятельности - новости на русском и английском языках, Москва
Определение ежедневного контента ленты, подбор, редактирование информационных сообщений на русском языке для англоязычной ленты, проверка, редактирование и выпуск сообщений на английском языке, работа в качестве дипломатического корреспондента в журналистском пуле министра иностранных дел РФ;
1991-2013 - более 100 поездок в различные страны мира в качестве дипломатического и военного корреспондентов в составе журналистских пулов министров иностранных дел и обороны РФ
2 года и 9 месяцев
февраль 2001 — октябрь 2003
Международный и военный обозреватель интернет-сайта “Strana.ru”
Всероссийская государственная телерадиокомпания (телевидение и радио), Москва
Подготовка и выпуск новостей и комментариев на политическую и военную тематику
6 лет и 3 месяца
январь 1995 — март 2001
Специальный военный и дипломатический корреспондент, руководитель группы корреспондентов
Российское информационное агентство "Новости", Москва
Подготовка новостей на политическую, международную и военную тематику
2 года
февраль 1993 — январь 1995
Редактор, переводчик корейского и английского, продюсер
Московский оффис южнокорейской телекомпании KBS, Москва
Редакторская, переводческая и координационная работа
1 год и 11 месяцев
апрель 1991 — февраль 1993
Старший редактор, ведущий продюсер Дирекции международных связей
Телерадиокомпания "Останкино", Москва
Подготовка информационных материалов, организация и проведение телесъемок для южнокорейских и российских телерадиокомпаний, обмена поездками представителей телерадиокомпаний, перевод, деловая переписка, организация и проведение встреч с представителями Южной Кореи.
25 лет и 6 месяцев
ноябрь 1965 — апрель 1991
Переводчик, офицер информации, подполковник
Вооруженные силы СССР, Москва Кабул Пхеньян
Работа в информационных структурах Генштаба Вооруженных сил на территории СССР и на выезде за рубежом, в том числе в качестве офицера информации, а также в качестве переводчика корейского и английского языков.

Зарубежные командировки.
Долгосрочные:
1981- 1983 – Афганистан – офицер информации, переводчик английского, в составе Ограниченного контингента советских вооруженных сил в Афганистане;
1988 - 1990 – Северная Корея – офицер информации, переводчик группы советских военных специалистов в КНДР.
Краткосрочные: Египет
Высшее образование
1971
Военный институт иностранных языков
Восточных языков
Дневная/Очная форма обучения
Референт-переводчик корейского языка, переводчик английского
Среднее специальное образование
1973
Технические курсы миобороны
Дневная/Очная форма обучения
Технический специалист
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Редактирование, перевод, продюсирование
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик
По договоренности
Переводчик, Всероссийский Центр Переводов
Переводчик, редактор
По договоренности
Менеджер группы / Модератор сайта, Союз переводчиков России
Переводчик, редактор
Переводчик французского языка, редактор, автор текстов
50 000 Р
Экскурсовод, Интурист, Магазин путешествий, Столичная судоходная компания. Город контрастов
Смотреть все резюме
Резюме № 36253597 в открытом доступе Последнее обновление 27 сентября 2016, 15:44

Резюме

Редактор-переводчик По договоренности
Дата рождения: 18 сентября 1946, 70 лет.
Москва
01.1967—н.в.   50 лет 8 месяцев
Внештатный письменный и устный переводчик корейского и английского языков, репетитор
В различных переводческих бюро, Московском метрополитене, Международной строительно-промышленной ассоциации МОССИБ и других организациях, г. Москва Кабул Пхеньян Сеул.
Автор учебника: издательство Berlitz. Корейский язык, базовый курс (+ 3 CD)
01.2004—11.2015   11 лет 11 месяцев
Ответственный выпускающий редактор Службы англоязычной информации
Информационное агентство "Интерфакс" , сфера деятельности - новости на русском и английском языках, г. Москва.
Определение ежедневного контента ленты, подбор, редактирование информационных сообщений на русском языке для англоязычной ленты, проверка, редактирование и выпуск сообщений на английском языке, работа в качестве дипломатического корреспондента в журналистском пуле министра иностранных дел РФ;
1991-2013 - более 100 поездок в различные страны мира в качестве дипломатического и военного корреспондентов в составе журналистских пулов министров иностранных дел и обороны РФ
02.2001—10.2003   2 года 9 месяцев
Международный и военный обозреватель интернет-сайта “Strana.ru”
Всероссийская государственная телерадиокомпания (телевидение и радио), г. Москва.
Подготовка и выпуск новостей и комментариев на политическую и военную тематику
01.1995—03.2001   6 лет 3 месяца
Специальный военный и дипломатический корреспондент, руководитель группы корреспондентов
Российское информационное агентство "Новости", г. Москва.
Подготовка новостей на политическую, международную и военную тематику
02.1993—01.1995   2 года
Редактор, переводчик корейского и английского, продюсер
Московский оффис южнокорейской телекомпании KBS, г. Москва.
Редакторская, переводческая и координационная работа
04.1991—02.1993   1 год 11 месяцев
Старший редактор, ведущий продюсер Дирекции международных связей
Телерадиокомпания "Останкино", г. Москва.
Подготовка информационных материалов, организация и проведение телесъемок для южнокорейских и российских телерадиокомпаний, обмена поездками представителей телерадиокомпаний, перевод, деловая переписка, организация и проведение встреч с представителями Южной Кореи.
11.1965—04.1991   25 лет 6 месяцев
Переводчик, офицер информации, подполковник
Вооруженные силы СССР, г. Москва Кабул Пхеньян.
Работа в информационных структурах Генштаба Вооруженных сил на территории СССР и на выезде за рубежом, в том числе в качестве офицера информации, а также в качестве переводчика корейского и английского языков.

Зарубежные командировки.
Долгосрочные:
1981- 1983 – Афганистан – офицер информации, переводчик английского, в составе Ограниченного контингента советских вооруженных сил в Афганистане;
1988 - 1990 – Северная Корея – офицер информации, переводчик группы советских военных специалистов в КНДР.
Краткосрочные: Египет
Среднее специальное
1973
Технические курсы миобороны
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Технический специалист
Высшее
1971
Военный институт иностранных языков
Факультет: Восточных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Референт-переводчик корейского языка, переводчик английского
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Редактирование, перевод, продюсирование