Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 32000189Обновлено 22 сентября
В избранные

Пресс-секретарь, главный редактор, ассистент руководителя

140 000 Р
Муж., 47 лет (14 июля 1970), высшее образование
Москва
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 26 лет и 7 месяцев
13 лет и 5 месяцев
август 2004 — н.в.
Генеральный директор
ООО "Нуклеар.Ру", Москва
Разработка стратегии развития, планирование работы персонала, контроль исполнительской дисциплины, разработка принципов формирования бюджета, переговоры с партнерами и спонсорами, составление пакетов информационных услуг, заключение договоров.

Разработка концепции фирменного стиля, подготовка и проведение PR-мероприятий.

Написание, редактирование, перевод информационных и аналитических материалов. Подготовка писем и статьей по заданию руководства (акционеров).
2 года и 2 месяца
июль 2002 — август 2004
Переводчик
Совместное алмазодобывающее предприятие ГРО "Катока", Сауримо Ангола
Письменный и устный перевод по заданию дирекций, сопровождение переговоров, делегаций, организация визитов членов совета директоров компании, делегаций учредителей, руководителей Республики Ангола; подготовка и оформление справочных материалов к собраниям учредителей, организация зарубежных командировок специалистов.
1 год и 7 месяцев
январь 2001 — июль 2002
Главный редактор
ООО "Нуклеар.Ру", Москва
Формирование информационной политики первого в РФ независимого интернет-портала по ядерной энергетике. Подбор оперативных материалов, написание комментариев, анализ зарубежной прессы, интервью с руководителями российской атомной отрасли.
9 лет и 7 месяцев
июнь 1991 — декабрь 2000
Служба вещания на португальском языке – переводчик, диктор, комментатор, главный редактор программ
РГРК "Голос России", Москва
Перевод эфирных материалов, чтение в эфир на португальском языке, написание комментариев на актуальные темы, анализ информации, формирование ежедневной программы вещания, оперативное и среднесрочное планирование, координация работы вещательных подразделений, управление персоналом.
Высшее образование
1992
Московский государственный лингвистический университет
Переводческий
Дневная/Очная форма обучения
Переводчик-референт
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Владение португальским и английским языками.

Разработка концепции, ведение переговоров, деловая коммуникация, управление командой, деловое общение.

Работа с большими объемами информации, стратегическое мышление, аналитическое мышление, составление отчетов.

Организация мероприятий, креативность.

Целеустремленный, настойчивый в решении поставленных задач, коммуникабельный, склонный к логическому мышлению, освоению новых знаний, устойчивый к стрессам. Ответственное отношение к работе, требовательный к подчиненным.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Журналист, корреспондент, копирайтер, пресс-секретарь
По договоренности
PR специалист, Государственное автономное учреждение культуры г.Москвы "Усадьба Воронцово" (Воронцовский парк)
Специалист по связям с общественностью, редактор, пресс-секретарь
По договоренности
PR-консультант проектов, редактор-обозреватель
Специалист по общественным связям, внутренним и внешним коммуникациям, советник, пресс-секретарь, спичрайтер, редактор, журналист
По договоренности
Советник департамента градостроительной деятельности и архитектуры, Минстрой России
Специалист по общественным связям, внутренним и внешним коммуникациям, советник, пресс-секретарь, спичрайтер, редактор, журналист
Смотреть все резюме
Резюме № 32000189 в открытом доступе Последнее обновление 22 сентября, 05:54

Резюме

Пресс-секретарь, главный редактор, ассистент руководителя 140 000
Дата рождения: 14 июля 1970, 47 лет.
Москва
08.2004—н.в.   13 лет 5 месяцев
Генеральный директор
ООО "Нуклеар.Ру", г. Москва.
Разработка стратегии развития, планирование работы персонала, контроль исполнительской дисциплины, разработка принципов формирования бюджета, переговоры с партнерами и спонсорами, составление пакетов информационных услуг, заключение договоров.

Разработка концепции фирменного стиля, подготовка и проведение PR-мероприятий.

Написание, редактирование, перевод информационных и аналитических материалов. Подготовка писем и статьей по заданию руководства (акционеров).
07.2002—08.2004   2 года 2 месяца
Переводчик
Совместное алмазодобывающее предприятие ГРО "Катока", г. Сауримо Ангола.
Письменный и устный перевод по заданию дирекций, сопровождение переговоров, делегаций, организация визитов членов совета директоров компании, делегаций учредителей, руководителей Республики Ангола; подготовка и оформление справочных материалов к собраниям учредителей, организация зарубежных командировок специалистов.
01.2001—07.2002   1 год 7 месяцев
Главный редактор
ООО "Нуклеар.Ру", г. Москва.
Формирование информационной политики первого в РФ независимого интернет-портала по ядерной энергетике. Подбор оперативных материалов, написание комментариев, анализ зарубежной прессы, интервью с руководителями российской атомной отрасли.
06.1991—12.2000   9 лет 7 месяцев
Служба вещания на португальском языке – переводчик, диктор, комментатор, главный редактор программ
РГРК "Голос России", г. Москва.
Перевод эфирных материалов, чтение в эфир на португальском языке, написание комментариев на актуальные темы, анализ информации, формирование ежедневной программы вещания, оперативное и среднесрочное планирование, координация работы вещательных подразделений, управление персоналом.
Высшее
1992
Московский государственный лингвистический университет
Факультет: Переводческий
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Переводчик-референт
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Владение португальским и английским языками.

Разработка концепции, ведение переговоров, деловая коммуникация, управление командой, деловое общение.

Работа с большими объемами информации, стратегическое мышление, аналитическое мышление, составление отчетов.

Организация мероприятий, креативность.

Целеустремленный, настойчивый в решении поставленных задач, коммуникабельный, склонный к логическому мышлению, освоению новых знаний, устойчивый к стрессам. Ответственное отношение к работе, требовательный к подчиненным.