Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 26243558
24 ноября

Преподаватель польского языка

По договоренности
не имеет значения
не имеет значения
45 лет (17 июня 1971), женский, высшее образование
Москва
Работала
Общий рабочий стаж — 12 лет и 5 месяцев

июнь 2015 — н.в.
1 год и 7 месяцев

Преподаватель польского языка

(Полная занятость)

Центр изучения иностранных языков "Booster bay", г. Минск.

Обучение польскому языку
Подготовка к собеседованию на получение карты поляка

июнь 2007 — июнь 2009
2 года и 1 месяц

Руководитель проекта

(Полная занятость)

„Budex”, „ViaCon”, „Vitpol” „ПрофМедибай”, г. Минск.

• Помощь при наладке купленного в РП оборудования, переводы деловой и технической документации
Поиск и подбор персонала для работы за рубежом, участие в переговорах с фирмами, занимающимися трудоустройством граждан РБ за границей.
• Организация переговоров,
мероприятий; презентаций, корпоративных вечеров•
• Участие в разработках рекламной продукции и продвижении товаров и услуг клиента.

сентябрь 2003 — сентябрь 2006
3 года и 1 месяц

Старший референт

Консульский отдел Посольства Польши, г. Минск.

Работа с исходящими и входящими звонками; Предоставление клиентам необходимой информации.
• Работа с клиентами, прием и проверка документов, их обработка, подготовка и изготовление виз с последующей их выдачей.
• Подготовка и перевод с/на польский язык юридических и правовых документов.
• Организация рабочих встреч, переговоров,
руководства с клиентами.

октябрь 2000 — июнь 2002
1 год и 9 месяцев

Старший преподаватель

(Полная занятость)

Международный институт Трудовых и Социальных отношений., г. Минск.

Подготовка материалов и организация научных семинаров,
• Установление контактов с представителями ВУЗов Республики Польша;
• Организация выездов студентов за пределы РБ, организация рабочих встреч, ведение переговоров,
• переводческая деятельность непосредственно
• преподавательская деятельность непосредственно.

февраль 2000 — май 2001
1 год и 4 месяца

Преподаватель польского языка

(Полная занятость)

Минский Дворец Детей и Молодежи, г. Минск.

Набор детей на курсы польского языка
• Установление контактов с представителями аналогичных учебных заведений в Республики Польша;
• преподавательская деятельность непосредственно.

май 1998 — июль 1999
1 год и 3 месяца

Главный специалист отдела исследования рынков зарубежных стран и стран СНГ

Белорусский научный центр информации и маркетинга агропромышленного комплекса (БелНЦИМ АПК)., г. Минск.

• Поиск и подготовка материалов, связанных с еженедельными ценами на продукцию сельского хозяйства на мировых биржах.
• Обработка этих материалов, их перевод на русский язык.
• Перевод на русский язык научных статей и материалов, относящихся к сельскому хозяйству и агропромышленному комплексу.

ноябрь 1998 — май 1999
7 месяцев

Преподаватель польского языка, методист

Образовательный Центр для одаренных детей., г. Минск.

Подготовка учебных и методических материалов, организация учебного процесса,
• преподавательская деятельность непосредственно

июнь 1996 — февраль 1997
9 месяцев

Фонд Поддержки демократических реформ им. Л. Сапеги

(Полная занятость)

Переводчик польского языка, г. Минск.

Подготовка материалов и организация научных семинаров,
• Установление контактов с представителями аналогичных организаций Республики Польша;
• Организация выездов молодежи на курсы и семинары за пределы РБ, организация рабочих встреч, ведение переговоров,
• перевод юридической и административно-правовой литературы с польского языка.

сентябрь 1992 — ноябрь 1993
1 год и 3 месяца

Учитель польского языка

(Полная занятость)

СШ № 189, г. Минск.

• Подготовка учебных и методических материалов, организация учебного процесса,
• преподавательская деятельность непосредственно

Ключевые навыки
Преподавание польского языка основывается на учебных материалах, полученных на языковых курсах в польских вузах Кракова, Торуня, Варшавы и Люблина и на обмене опытом с преподавателями польского языка из других стран Европы. Название моей дипломной работы – « Использование компьютерных программ при изучении польского языка», которую я успешно защитила в Люблинском университете им. М. Складовской Кюри в 2003 г.
С 1998 – по 2003 г.г. сотрудничество с Минской Торговой Палатой, Экономическим отделом Посольства Польши в РБ, участие в переговорах на территории Беларуси и Польши представителей частных фирм. Широкая переводческая практика.
Дополнительная информация:
1996 г – Выезды в Варшаву и Щетин в качестве переводчика с группой белорусских депутатов Тематика: водоочистные сооружения и градостроительство.
1997-1998 г.г. сотрудничество с ОДО «Азат», выезды с руководством на фабрику c/х техники «PILMTET» в г. Вроцлаве.
2001-2002 г.г. сотрудничество с Минской Торговой Палатой, помощь в переводе с/на польский, сотрудничество с Экономическим отделом Посольства Польши (прием делегаций, работа на выставках).
2002 г – сотрудничество с ИП «Морозпродукт», переводы с/на польский. Тематика: внедрение технологии производства новых сортов мороженого.
2006-2008 г.г – Работа по договорам подряда с фирмами «Budex», «ViaCon», «Vitpol» и т.д. Ведение переговоров, перевод коммерческой документации и законодательных актов.
Училась

по 2003

Люблинский университет Мари Складовской-Кюри Уровень образования: Высшее. Факультет: Филологический. Специальность: Методика преподавания польского языка. Форма обучения: Заочная.

по 1993

Белорусский государственный университет Уровень образования: Высшее. Факультет: Филологический. Специальность: Филолог, преподаватель русского языка и литературы. Форма обучения: Дневная/Очная.
Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 26243558 обновлено 24 ноября, 14:34
Преподаватель польского языка
По договоренности
Женщина, 45 лет (17 июня 1971)
Москва
Опыт работы 12 лет и 5 месяцев
Преподаватель польского языка
1 год 7 месяцев
июнь 2015  — н.в.
Центр изучения иностранных языков "Booster bay", Минск, полная занятость
Обучение польскому языку
Подготовка к собеседованию на получение карты поляка
Руководитель проекта
2 года 1 месяц
июнь 2007  — июнь 2009
„Budex”, „ViaCon”, „Vitpol” „ПрофМедибай”, Минск, полная занятость
• Помощь при наладке купленного в РП оборудования, переводы деловой и технической документации
Поиск и подбор персонала для работы за рубежом, участие в переговорах с фирмами, занимающимися трудоустройством граждан РБ за границей.
• Организация переговоров,
мероприятий; презентаций, корпоративных вечеров•
• Участие в разработках рекламной продукции и продвижении товаров и услуг клиента.
Старший референт
3 года 1 месяц
сентябрь 2003  — сентябрь 2006
Консульский отдел Посольства Польши, Минск
Работа с исходящими и входящими звонками; Предоставление клиентам необходимой информации.
• Работа с клиентами, прием и проверка документов, их обработка, подготовка и изготовление виз с последующей их выдачей.
• Подготовка и перевод с/на польский язык юридических и правовых документов.
• Организация рабочих встреч, переговоров,
руководства с клиентами.
Старший преподаватель
1 год 9 месяцев
октябрь 2000  — июнь 2002
Международный институт Трудовых и Социальных отношений., Минск, полная занятость
Подготовка материалов и организация научных семинаров,
• Установление контактов с представителями ВУЗов Республики Польша;
• Организация выездов студентов за пределы РБ, организация рабочих встреч, ведение переговоров,
• переводческая деятельность непосредственно
• преподавательская деятельность непосредственно.
Преподаватель польского языка
1 год 4 месяца
февраль 2000  — май 2001
Минский Дворец Детей и Молодежи, Минск, полная занятость
Набор детей на курсы польского языка
• Установление контактов с представителями аналогичных учебных заведений в Республики Польша;
• преподавательская деятельность непосредственно.
Главный специалист отдела исследования рынков зарубежных стран и стран СНГ
1 год 3 месяца
май 1998  — июль 1999
Белорусский научный центр информации и маркетинга агропромышленного комплекса (БелНЦИМ АПК)., Минск
• Поиск и подготовка материалов, связанных с еженедельными ценами на продукцию сельского хозяйства на мировых биржах.
• Обработка этих материалов, их перевод на русский язык.
• Перевод на русский язык научных статей и материалов, относящихся к сельскому хозяйству и агропромышленному комплексу.
Преподаватель польского языка, методист
7 месяцев
ноябрь 1998  — май 1999
Образовательный Центр для одаренных детей., Минск
Подготовка учебных и методических материалов, организация учебного процесса,
• преподавательская деятельность непосредственно
Фонд Поддержки демократических реформ им. Л. Сапеги
9 месяцев
июнь 1996  — февраль 1997
Переводчик польского языка, Минск, полная занятость
Подготовка материалов и организация научных семинаров,
• Установление контактов с представителями аналогичных организаций Республики Польша;
• Организация выездов молодежи на курсы и семинары за пределы РБ, организация рабочих встреч, ведение переговоров,
• перевод юридической и административно-правовой литературы с польского языка.
Учитель польского языка
1 год 3 месяца
сентябрь 1992  — ноябрь 1993
СШ № 189, Минск, полная занятость
• Подготовка учебных и методических материалов, организация учебного процесса,
• преподавательская деятельность непосредственно
Высшее образование
2003
Люблинский университет Мари Складовской-Кюри
Филологический
Заочная форма обучения
Методика преподавания польского языка
1993
Белорусский государственный университет
Филологический
Дневная/Очная форма обучения
Филолог, преподаватель русского языка и литературы
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Преподавание польского языка основывается на учебных материалах, полученных на языковых курсах в польских вузах Кракова, Торуня, Варшавы и Люблина и на обмене опытом с преподавателями польского языка из других стран Европы. Название моей дипломной работы – « Использование компьютерных программ при изучении польского языка», которую я успешно защитила в Люблинском университете им. М. Складовской Кюри в 2003 г.
С 1998 – по 2003 г.г. сотрудничество с Минской Торговой Палатой, Экономическим отделом Посольства Польши в РБ, участие в переговорах на территории Беларуси и Польши представителей частных фирм. Широкая переводческая практика.
Дополнительная информация:
1996 г – Выезды в Варшаву и Щетин в качестве переводчика с группой белорусских депутатов Тематика: водоочистные сооружения и градостроительство.
1997-1998 г.г. сотрудничество с ОДО «Азат», выезды с руководством на фабрику c/х техники «PILMTET» в г. Вроцлаве.
2001-2002 г.г. сотрудничество с Минской Торговой Палатой, помощь в переводе с/на польский, сотрудничество с Экономическим отделом Посольства Польши (прием делегаций, работа на выставках).
2002 г – сотрудничество с ИП «Морозпродукт», переводы с/на польский. Тематика: внедрение технологии производства новых сортов мороженого.
2006-2008 г.г – Работа по договорам подряда с фирмами «Budex», «ViaCon», «Vitpol» и т.д. Ведение переговоров, перевод коммерческой документации и законодательных актов.