Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 8713860Обновлено 13 июня
В избранные

Преподаватель английского языка, преподаватель немецкого языка

По договоренности, на территории работодателя
Жен., 25 лет (5 ноября 1991), высшее образование, не замужем, детей нет
Москва
Гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 2 года и 11 месяцев
2 месяца
январь  — февраль 2016
Переводчик
Automotive Lighting, Рязань, частичная занятость
Месячная производственная практика в международной компании Automotive Lighting. В мои обязанности входили
перевод, адаптация и редактирование текстов автомобилестроительной тематики. Я выполняла работу аккуратно
и профессионально, точно в срок. По итогам практики я получила положительный отзыв руководства и отличную
оценку.
2 года и 9 месяцев
сентябрь 2010 — май 2013
Педагог дополнительного образования
Рязанский Дворец детского творчества, Рязань, частичная занятость
Во время работы я успешно справлялась с планированием, организацией и проведением занятий для детей
начального и среднего школьного возраста. Участвовала в организации и проведении городских конкурсов и
фестивалей для детей и юношества, являлась членом жюри городских конкурсов детско-юношеского творчества.
Повышала свой профессиональный уровень, участвуя в педагогических и литературных семинарах. Мне
удавалось находить подход к моим ученикам и их родителям. От руководства я получила положительные отзывы
о своей работе.
Высшее образование
2018
Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
Магистр
Гуманитарный
Дневная/Очная форма обучения
Лингвистика, профиль "Теория и методика преподавания"
2016
Рязанский государственный университет имени С.А.Есенина
Бакалавр
Институт иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение"
Неполное высшее образование
2015
Рязанский государственный медицинский университет имени академика И.П. Павлова
Лечебный
Дневная/Очная форма обучения
Лечебное дело
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (свободно владею).
Профессиональные навыки
Дважды была награждена грамотой за лучший доклад на международной научной конференции студентов,
аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (г. Москва, 2015, 2016 гг.) и на межвузовском студенческом форуме
по прикладной лингвистике (г. Жуковский, 2016 г.). Имеются научные публикации. Тема моей выпускной
квалификационной работы - "Поэтическое единство как объект предпереводческого анализа".
Мне была назначена именная стипендия совета института за успехи в учебе, участии в научно-
исследовательской деятельности и общественной работе (2015\2016 г.г.).
В течение четырех лет я являлась старостой своего учебного потока и ответственным представителем по науке в
Студенческом совете. По завершению учебы я получила диплом бакалавра с отличием.
Во время учебы в бакалавриате я прошла трехнедельную учебную стажировку в Manchester Summer School (The University of Manchester). Во время данной учебной стажировки я изучила курсы следующей тематики: история индустриализации в
Великобритании, история британского искусства, британская литература. По итогам курса я заработала 20
кредитов и получила сертификат об успешном прохождении стажировки.
Во время учебы и жизни в Великобритании мне удалось повысить уровень коммуникации на английском языке и
лучше узнать традиции и культуру этой страны.
Во время первого года обучения по магистерской программе "Лингвистика" я участвовала в двух научно-
практических студенческих конференциях, по итогам которых были опубликованы две мои научные статьи.
Также я участвовала в качестве волонтера в проведении и организации научных конференций по лингвистике в
Высшей школе экономики и в течение всего учебного года являлась волонтером-преподавателем в проекте "Helproom", где самостоятельно и успешно организовывала и вела занятия по немецкому языку для студентов своего вуза.
Дополнительные сведения
Больше всего меня интересует язык во всех его проявлениях, так как это мой главный рабочий инструмент и ключ
к взаимопониманию с другими людьми. Быстро и профессионально перевожу с русского на английский или
немецкий, с английского и немецкого на русский. А также легко перевожу креативные идеи в эффективные
действия, что на профессиональном языке означает готовность учиться, решать сложные рабочие задачи и
обогащать не только словарный запас, но и бюджет своей компании.
Владение программами Microsoft Office, грамотная устная и письменная коммуникация на русском, английском и
немецком языках, устный последовательный перевод, письменный перевод технических, научных и
публицистических текстов различной тематики (автомобилестроение, медицина, право и др.), художественный
перевод.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Преподаватель английского языка
По договоренности
Преподаватель английского языка, ЧОУ-ДО "Образовательный клуб-ОК"
Психолог, преподаватель психологии, педагог-психолог
По договоренности
Оператор ЭВМ, Курская детская поликлиника №2
Преподаватель русского языка
По договоренности
Педагог, ГБУ РД РД РС "Ахты"
Смотреть все резюме
Резюме № 8713860 в открытом доступе Последнее обновление 13 июня, 17:36

Резюме

Преподаватель английского языка, преподаватель немецкого языка По договоренности
Работа на территории работодателя.
Дата рождения: 5 ноября 1991, 25 лет. Не замужем, детей нет, гражданство Россия.
Москва
01.2016—02.2016   2 месяца
Переводчик
Automotive Lighting, г. Рязань, частичная занятость.
Месячная производственная практика в международной компании Automotive Lighting. В мои обязанности входили
перевод, адаптация и редактирование текстов автомобилестроительной тематики. Я выполняла работу аккуратно
и профессионально, точно в срок. По итогам практики я получила положительный отзыв руководства и отличную
оценку.
09.2010—05.2013   2 года 9 месяцев
Педагог дополнительного образования
Рязанский Дворец детского творчества, г. Рязань, частичная занятость.
Во время работы я успешно справлялась с планированием, организацией и проведением занятий для детей
начального и среднего школьного возраста. Участвовала в организации и проведении городских конкурсов и
фестивалей для детей и юношества, являлась членом жюри городских конкурсов детско-юношеского творчества.
Повышала свой профессиональный уровень, участвуя в педагогических и литературных семинарах. Мне
удавалось находить подход к моим ученикам и их родителям. От руководства я получила положительные отзывы
о своей работе.
Высшее (магистр)
2018
Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
Факультет: Гуманитарный
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Лингвистика, профиль "Теория и методика преподавания"
Высшее (бакалавр)
2016
Рязанский государственный университет имени С.А.Есенина
Факультет: Институт иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение"
Неполное высшее
2015
Рязанский государственный медицинский университет имени академика И.П. Павлова
Факультет: Лечебный
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Лечебное дело
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
немецкий (свободно владею).
Профессиональные навыки
Дважды была награждена грамотой за лучший доклад на международной научной конференции студентов,
аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (г. Москва, 2015, 2016 гг.) и на межвузовском студенческом форуме
по прикладной лингвистике (г. Жуковский, 2016 г.). Имеются научные публикации. Тема моей выпускной
квалификационной работы - "Поэтическое единство как объект предпереводческого анализа".
Мне была назначена именная стипендия совета института за успехи в учебе, участии в научно-
исследовательской деятельности и общественной работе (2015\2016 г.г.).
В течение четырех лет я являлась старостой своего учебного потока и ответственным представителем по науке в
Студенческом совете. По завершению учебы я получила диплом бакалавра с отличием.
Во время учебы в бакалавриате я прошла трехнедельную учебную стажировку в Manchester Summer School (The University of Manchester). Во время данной учебной стажировки я изучила курсы следующей тематики: история индустриализации в
Великобритании, история британского искусства, британская литература. По итогам курса я заработала 20
кредитов и получила сертификат об успешном прохождении стажировки.
Во время учебы и жизни в Великобритании мне удалось повысить уровень коммуникации на английском языке и
лучше узнать традиции и культуру этой страны.
Во время первого года обучения по магистерской программе "Лингвистика" я участвовала в двух научно-
практических студенческих конференциях, по итогам которых были опубликованы две мои научные статьи.
Также я участвовала в качестве волонтера в проведении и организации научных конференций по лингвистике в
Высшей школе экономики и в течение всего учебного года являлась волонтером-преподавателем в проекте "Helproom", где самостоятельно и успешно организовывала и вела занятия по немецкому языку для студентов своего вуза.
Дополнительные сведения
Больше всего меня интересует язык во всех его проявлениях, так как это мой главный рабочий инструмент и ключ
к взаимопониманию с другими людьми. Быстро и профессионально перевожу с русского на английский или
немецкий, с английского и немецкого на русский. А также легко перевожу креативные идеи в эффективные
действия, что на профессиональном языке означает готовность учиться, решать сложные рабочие задачи и
обогащать не только словарный запас, но и бюджет своей компании.
Владение программами Microsoft Office, грамотная устная и письменная коммуникация на русском, английском и
немецком языках, устный последовательный перевод, письменный перевод технических, научных и
публицистических текстов различной тематики (автомобилестроение, медицина, право и др.), художественный
перевод.