Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 31025097Обновлено 29 августа 2016
В избранные

Преподаватель (французский язык)

По договоренности
Жен., 23 года, высшее образование
Москва
Покупка контактной информации за Р
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Возврат денег за покупку невозможен
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Высшее образование
2018
Université de Strasbourg (Страсбургский университет)
Кандидат наук
Faculté des lettres (Филологический факультет)
Дневная/Очная форма обучения
Sciences du langage (Лингвист)
2016
Магистр
Faculté des lettres (Филологический факультет)
Дневная/Очная форма обучения
Littérature générale et comparée (Филолог мировой и сравнительной литературы)
2015
Магистр
Faculté des lettres (Филологический факультет)
Дневная/Очная форма обучения
Sciences du langage (Лингвист)
Неполное высшее образование
2012
Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Иностранных языков и регионоведения
Дневная/Очная форма обучения
Регионовед, специалист международных отношений Франции, переводчик французского и английского языков
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (разговорный), французский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Свободное владение французским:
окончание школы с углубленным изучением французского языка с золотой медалью;
два курса МГУ на результат "отлично" по всем предметам за весь период обучения; получение звания Магистр-исследователь по двум направлениям (лингвистика, филология) в Страсбургском университете с отметкой "отлично";
защита диплома во французской магистратуре с наивысшим баллом 20 из 20;

Пять лет непрерывного проживания во Франции и совершенствования французского языка

Участие в научных лингвистических проектах:
Член проекта DEMOCRAT (Франция) по описанию и моделированию референции с помощью аннотации корпуса и автоматической обработки данных.

Опыт перевода материалов с русского на французский язык и с французского на русский: две дипломных работы основанных на сопоставительных аспектах французского и русского языков;
участие в публикациях в литературных периодических изданиях.

Навыки в составлении объемных работ на французском языке (около 400 стр.).

Отличное владение различными текстовыми редакторами (в том числе MS Word).

Успешная организация презентации выставки Музеев Московского Кремля.
Дополнительные сведения
Своими сильными сторонами считаю пунктуальность, аналитическое мышление, ориентированность на результат.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Преподаватель основ флористики, практика и теория
По договоренности
Арт-директор, управляющий салона цветов, оформитель-флорист, ООО "ТРИУМФ"
Преподаватель основ флористики, практика и теория
Преподаватель математики
30 000 Р
Доцент кафедры прикладной информатики и теории вероятностей, Российский университет дружбы народов, факультет физико-математичских и естественных наук
Преподаватель математики
2635 резюме
Резюме № 31025097 в открытом доступе Последнее обновление 29 августа 2016, 12:32

Резюме

Преподаватель (французский язык) По договоренности
Дата рождения: 8 сентября 1993, 23 года.
Москва
Высшее (кандидат наук)
2018
Université de Strasbourg (Страсбургский университет)
Факультет: Faculté des lettres (Филологический факультет)
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Sciences du langage (Лингвист)
Высшее (магистр)
2016
Факультет: Faculté des lettres (Филологический факультет)
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Littérature générale et comparée (Филолог мировой и сравнительной литературы)
Высшее (магистр)
2015
Факультет: Faculté des lettres (Филологический факультет)
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Sciences du langage (Лингвист)
Неполное высшее
2012
Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Факультет: Иностранных языков и регионоведения
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Регионовед, специалист международных отношений Франции, переводчик французского и английского языков
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (разговорный),
французский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Свободное владение французским:
окончание школы с углубленным изучением французского языка с золотой медалью;
два курса МГУ на результат "отлично" по всем предметам за весь период обучения; получение звания Магистр-исследователь по двум направлениям (лингвистика, филология) в Страсбургском университете с отметкой "отлично";
защита диплома во французской магистратуре с наивысшим баллом 20 из 20;

Пять лет непрерывного проживания во Франции и совершенствования французского языка

Участие в научных лингвистических проектах:
Член проекта DEMOCRAT (Франция) по описанию и моделированию референции с помощью аннотации корпуса и автоматической обработки данных.

Опыт перевода материалов с русского на французский язык и с французского на русский: две дипломных работы основанных на сопоставительных аспектах французского и русского языков;
участие в публикациях в литературных периодических изданиях.

Навыки в составлении объемных работ на французском языке (около 400 стр.).

Отличное владение различными текстовыми редакторами (в том числе MS Word).

Успешная организация презентации выставки Музеев Московского Кремля.
Дополнительные сведения
Своими сильными сторонами считаю пунктуальность, аналитическое мышление, ориентированность на результат.