Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 2725321Обновлено 20 января
В избранные

Персональный ассистент руководителя/ Переводчик синхронный/ Маркетинг/ Продажи/ Протокол)

По договоренности, полный рабочий день
Муж., 40 лет (14 декабря 1977), высшее образование
Москва , готов к переезду в Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи и еще 5 городов
Готов к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 17 лет и 5 месяцев
2 года и 4 месяца
апрель 2015 — июль 2017
Переводчик синхронный, советника генерального директора
ООО "Компания "Базовый элемент", Москва, полная занятость
http://www.basel.ru
Инвестиции, строиельство, сельское хозяйство, металлургия, недвижимость, аэропорты и морские порты, и т.п.
Переводчик синхронный советника генерального директора
Штатный синхронный переводчик в ООО "Компания "Базовый Элемент" (языковая пара немецкий-русский).

Синхронный перевод на заседаниях Правления Компании и Совета директоров Холдинговой Управляющей компании;
Синхронный перевод для генерального директора на заседаниях Наблюдательного совета компании STRABAG (Вена, Австрия);
Письменный перевод технической, проектной документации, подготовка и перевод презентационных материалов;
Весь комплекс трэвел-поддержки руководителя (экспата);
Визовая и административная поддержка руководителя (экспата);
Бухгалтерская отчетность;
Регистрация руководителя (экспата) в органах ФМС и Трудовой инспекции (запрос и получение рабочей визы и разрешения на работу);
Протоколирование встреч, согласование протоколов с членами Правления и Совета Директоров;
Контроль исполнения поручений.
3 года и 3 месяца
март 2012 — май 2015
Руководитель проекта по операционной деятельности и сбыту по СНГ
Social Touchpoint, Представительство в г. Сочи, Сочи
http://www.social-touchpoint.de
Информационные технологии, системная интеграция, интернет/ Интернет-компания (поисковики, платежные системы, соц.сети, информационно-познавательные и развлекательные ресурсы, продвижение сайтов и прочее)/ СМИ, маркетинг, реклама, CRM, PR, дизайн
Руководитель проекта по операционной деятельности и сбыту по СНГ (Projektleiter Operations & Vertrieb GUS)

По совместительству

Social Touchpoint, Представительство в г. Сочи.
Штутгарт, Германия http://www.social-touchpoint.de/

Руководство представительством STP в Сочи;
Разработка и сопровождение каналов новостей в социальных сетях (формирование имиджа в сетях Facebook, Twitter, и т.д., отслеживание обратной связи, написание контента);
Разработка и комплексное выполнение проектов, планирование и реализация рабочих циклов;
Подготовка аналитических отчётов и статистики по проектам;
Разработка и контроль производственных планов использования персонала;
Подготовка коммерческих предложений, их сопровождение и заключение сделок на оказание услуг по формированию имиджа компаний в соц.сетях;
Подготовка отчётности для руководства;
Осуществление коммуникации между заказчиками и Social Touchpoint (осуществление письменного, устного последовательного и синхронного перевода);
Контроллинг проектных работ, подготовка документации по проекту;
Полномочия и ответственность за оборот и бюджет до 200.000 евро;
Ответственность за персонал до 4 сотрудников.
1 год и 2 месяца
февраль 2014 — март 2015
Переводчик заместителя генерального директора по производственной деятельности
Главстрой, Трансстрой Холдинг, Москва, полная занятость
http://glavstroy.ru
Строительство гражданское, промышленное, специальное; недвижимость
Переводчик заместителя генерального директора по производственной деятельности
Штатный синхронный переводчик в ПСК «Трансстрой» (языковая пара немецкий-русский).
ПСК «Трансстрой» (в ГК Главстрой),

Синхронный перевод на заседаниях Правления Компании и Совета директоров Холдинговой Управляющей компании;
Письменный перевод технической, проектной документации, подготовка и перевод презентационных материалов;
Визовая и административная поддержка руководителя (экспата);
Весь комплекс трэвел-поддержки руководителя (экспата).

Задача: Перевод для руководителя в ходе оптимизации расходов и сокращения численности персонала компаний «Трансстрой», «Инжтрансстрой», «ПСК «Трансттрой», «ЦНИИС», Аэродромтрансстрой».

Результат: достижение оптимального количества сотрудников компаний; оптимизация текущих операционных расходов и сокращение расходов на персонал.

Награждён Памятной медалью "XXII Олимпийские зимние игры и XI Паралимпийские зимние игры 2014 года в г. Сочи" и Грамотой Президента РФ "За значительный вклад в подготовку и проведение XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимние игры 2014 года в г. Сочи".
8 месяцев
июль 2013 — февраль 2014
Переводчик
ШТРАБАГ АГ (STRABAG AG), Сочи, полная занятость
http://www.ru.strabag.com
Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование. Строительство дорожное и инфраструктурное. Строительство жилищное. Строительство промышленное. Строительство энергетическое
Переводчик (языковая пара русский-немецкий)
ШТРАБАГ АГ (STRABAG AG), Сочи, www.strabag.com

Строительство тоннелей центральной автомагистрали г. Сочи «Дублер Курортного проспекта», Краснодарский край. Тоннели 3-3а, 7-7а, 8-8а. Генеральный подрядчик "Корпорация "Трансстрой".

Устный последовательный и синхронный перевод на переговорах, письменный перевод документации по проекту.

Задача: Сокращение сроков строительства и запуск в эксплуатацию тоннелей Дублера Курортного проспекта в г. Сочи.

Результат: Оптимизация рабочих процессов;
Сокращение сроков строительства;
Своевременный запуск движения по Дублёру Курортного проспекта.
2 года и 3 месяца
май 2011 — июль 2013
Переводчик руководства проекта
ШТРАБАГ АГ (STRABAG AG) - Обособленное подразделение в г. Сочи, Сочи, полная занятость
http://www.ru.strabag.com
Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование. Строительство дорожное и инфраструктурное. Строительство жилищное. Строительство промышленное. Строительство энергетическое
Переводчик руководства проекта
Переводчик руководства проекта по строительству Основной Олимпийской Деревни - (STRABAG AG) (генеральный подряд на строительство Основной Олимпийской Деревни - Сочи 2014 - Прибрежный кластер):

Синхронный перевод на совещаниях с Заказчиком, в ОлимпСтрой, министерствами, подрядчиками;
Письменный перевод документации по проекту;
Перевод в ходе проведения тендерных процедур при закупке материалов, выборе подрядчиков на выполнение работ и поставщиков услуг;
Участие в приёмке заказчиком выполненных работ;
Функции бизнес-ассистента коммерческого руководителя Проекта и офис-менеджера.
4 года и 10 месяцев
июль 2006 — апрель 2011
Ассистент руководителя проекта (экспат)/ переводчик немецкий язык / старший переводчик
ООО "ЛАССЕЛСБЕРГЕР", Уфа, полная занятость
http://www.lb-ceramics.ru
Товары народного потребления (непищевые) Стройматериалы, сборные конструкции для ремонта и строительства (производство, монтаж, сервис, ремонт)
Персональный ассистент генерального директора - руководителя проекта (экспат, Австрия) / переводчик (языковая пара немецкий - русский)
OOO "ЛАССЕЛСБЕРГЕР" (www.lasselsberger.com)

Строительство и эксплуатация завода по производству керамической плитки
Объем иностранных инвестиций более 120 млн. евро
Республика Башкортостан, г. Уфа

Открытие ООО (Регистрация учредительных документов, открытие счетов, аренда офиса и т.п.);
Взаимодействие с органами государственной и муниципальной власти;
Всесторонняя поддержка руководства в рамках реализации проекта;
Исследование новых рынков, поиск и привлечение новых клиентов; Сопровождение имеющейся клиентской базы;
Комплексное осуществление тендерных процедур по выбору подрядчиков на СМР и поставщиков сырья;
Руководство сектором перевода (5 чел.) - распределение объема переводимой информации; определение, согласование и контроль сроков, контроль качества выполненных переводов;
Письменный перевод документации по проекту и устный перевод (последовательный и синхронный);
Текущее и перспективное планирование рабочего времени руководителя, визовая и комплексная трэвел-поддержка руководителя.
Контроль исполнения поручений.
Выполнение личных поручений.

Достижения: Проект «с нуля» - Строительство и эксплуатация завода по производству керамической плитки, запущен в эксплуатацию в январе 2009г. Крупнейший налогоплательщик Республики Башкортостан
(www.lb-ceramics.ru)
2 года и 2 месяца
июнь 2004 — июль 2006
Внештатный переводчик немецкого языка по договору-фрилэнсер
частичная занятость
Устный синхронный и письменный перевод русский-немецкий
Переводчик немецкого языка
Переводчик немецкого языка по договору - фрилэнсер
(Языковая пара немецкий-русский)
Республика Башкортостан

Основная тематика переводов:

промышленное машиностроение, лесопереработка;
горизонтально-направленное бурение под магистральный газопровод; производство стекловолокна, геосинтетики и армирующих материалов;
производство керамической плитки;
вопросы ЖКХ, реконструкция «хрущевок»;
мясопереработка, колбасное производство;
кондитерское производство.
4 года и 3 месяца
март 2000 — май 2004
Госслужащий
Министерство внешнеэкономических связей и торговли Республики Башкортостан, Уфа, полная занятость
Государственные организации
Специалист отдела международного сотрудничества;
главный специалист отдела протокола и перевода;
заместитель начальника отдела международного сотрудничества
Республика Башкортостан, г. Уфа

Специалист отдела международного сотрудничества;
главный специалист отдела протокола и перевода;
заместитель начальника отдела международного сотрудничества
Республика Башкортостан, г. Уфа
Организация визитов и сопровождение официальных делегаций РБ в зарубежные страны, прием в РБ иностранных официальных и бизнес-делегаций.
Устный (последовательный и синхронный) и письменный перевод.
Протокольное сопровождение во время визитов официальных делегаций, ассистирование при подписании официальных документов.

Имею классный чин «Советник государственной службы 2 класса».

Участие в мероприятиях в связи с авиакатастрофой на Боденском озере 01.07.2002г. (Переводы для МВД ФРГ, МИД ФРГ, МИД Швейцарии, Федеральная криминальная служба ФРГ, Министерство транспорта и экологии Баден-Вюртемберг, МВД РФ, МВД РБ, МИД РФ).
Высшее образование
2000
Башкирский государственный университет
Факультет романо-германской филологии
Дневная/Очная форма обучения
Факультет романо-германской филологии, Специальность по диплому "Филолог. Преподаватель. Переводчик"
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (разговорный), немецкий (свободно владею), русский (свободно владею).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Личные качества:

• Высокая степень выносливости и стрессоустойчивости
• Уникальная работоспособность при выполнении синхронного перевода в одиночку (от 2-3 до 7-9 часов непрерывной работы!).
• Высокая профессиональная компетентность
• Грамотная устная и письменная речь
• Располагающая харизматичная манера поведения
• Развитые коммуникабельность и умение проработки конфликтных ситуаций
• Выраженная пробивная способность
• Заразительная увлеченность делом и самоотдача
• Здоровая любознательность и способность воодушевляться и вдохновлять других

Профессиональные навыки и умения:

• Дипломированный переводчик языковой пары немецкий-русский
• Многолетний практический опыт работы переводчиком-синхронистом
• Практические навыки работы с первыми лицами компаний, а также в административной, визовой и тревэл-поддержке руководителей высшего звена, в т.ч. административная поддержка работы руководителя-экспата.
• Аналитические способности и умение оценки проектов/площадок реализации проектов/компаний
• Практические навыки квалифицированного ведения переговоров, согласование условий и заключения сделок
• Практический опыт протокольной работы в т.ч. с руководителями регионов, министерств и ведомств, компаний.
• Разработка и внедрении общих стратегий развития предприятия, услуг, сервиса и прочих бизнес-стратегий
• Обширная компетентность и специальные знания в сегментах, смежных с переводческой деятельностью (в т.ч. строительстве, приёмке СМР, торговле, снабжении и закупе ТМЦ)
• Опыт руководства и оперативного управления высоконагруженными проектами, в т.ч. планирование (в т.ч. персонала), прохождение контрольных точек, бюджетирование, управление рисками, сдача работ
• Функциональное управление и координация работы проектных команд
• Широкие знания в области маркетинга, продаж и предоставления услуг, а также практический опыт в области привлечения внешних ресурсов для бизнеса (Business Process Outsourcing (BPO), в т.ч. для целей осуществления переводческой деятельности

Имею водительское удостоверение категории «В», стаж с 1997г.
Вероисповедание – православный
Не курящий

Специальные знания:

Языки:
Русский, родной язык
Немецкий, свободное владение
Английский, upper intermediate

Владение IT и ПО:

Пакет офисных программ Windows XP, 7, 8, 10
Lotus Notes
Visio
MS Project
SDL Trados Studio 2011
Fine Reader Professional 12.0
Power Point
GIMP, LightRoom
Дополнительные сведения
Ответственность, исполнительность, пунктуальность, стрессоустойчивость, коммуникабельность, грамотная речь на русском и немецком языках, организаторские качества и аналитические способности, легкообучаемость, готовность к командировкам.

Желаемый уровень заработной платы - от 100.000 руб.

Переезд в ЛЮБОЙ регион РФ и/ или страны ближнего и дальнего зарубежья возможен (при соответствующей материальной компенсации).

Дочь, фитнес, чтение (в т.ч. худ.литературы на нем.яз.), верховая езда, фотография
Портфолио
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Ассистент персональный
По договоренности
Менеджер по персоналу, ООО "Белый Сервис"
Ассистент персональный
Ассистент персональный
80 000 Р
Консультант, Проекты в административной системе
Ассистент персональный
Персональный ассистент руководителя
85 000 Р
Бизнес-ассистент, ООО "Пенпрок"
Персональный ассистент руководителя
Смотреть все резюме
Резюме № 2725321 в открытом доступе Последнее обновление 20 января, 13:28

Резюме

Персональный ассистент руководителя/ Переводчик синхронный/ Маркетинг/ Продажи/ Протокол) По договоренности
Готов к командировкам, полный рабочий день.
Дата рождения: 14 декабря 1977, 40 лет.
Москва, готов к переезду в Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи, Ейск, Туапсе, Анапу, Адлер, Красную Поляну
04.2015—07.2017   2 года 4 месяца
Переводчик синхронный, советника генерального директора
ООО "Компания "Базовый элемент", г. Москва, полная занятость.
Переводчик синхронный советника генерального директора
Штатный синхронный переводчик в ООО "Компания "Базовый Элемент" (языковая пара немецкий-русский).

Синхронный перевод на заседаниях Правления Компании и Совета директоров Холдинговой Управляющей компании;
Синхронный перевод для генерального директора на заседаниях Наблюдательного совета компании STRABAG (Вена, Австрия);
Письменный перевод технической, проектной документации, подготовка и перевод презентационных материалов;
Весь комплекс трэвел-поддержки руководителя (экспата);
Визовая и административная поддержка руководителя (экспата);
Бухгалтерская отчетность;
Регистрация руководителя (экспата) в органах ФМС и Трудовой инспекции (запрос и получение рабочей визы и разрешения на работу);
Протоколирование встреч, согласование протоколов с членами Правления и Совета Директоров;
Контроль исполнения поручений.
03.2012—05.2015   3 года 3 месяца
Руководитель проекта по операционной деятельности и сбыту по СНГ
Social Touchpoint, Представительство в г. Сочи, г. Сочи.
Руководитель проекта по операционной деятельности и сбыту по СНГ (Projektleiter Operations & Vertrieb GUS)

По совместительству

Social Touchpoint, Представительство в г. Сочи.
Штутгарт, Германия http://www.social-touchpoint.de/

Руководство представительством STP в Сочи;
Разработка и сопровождение каналов новостей в социальных сетях (формирование имиджа в сетях Facebook, Twitter, и т.д., отслеживание обратной связи, написание контента);
Разработка и комплексное выполнение проектов, планирование и реализация рабочих циклов;
Подготовка аналитических отчётов и статистики по проектам;
Разработка и контроль производственных планов использования персонала;
Подготовка коммерческих предложений, их сопровождение и заключение сделок на оказание услуг по формированию имиджа компаний в соц.сетях;
Подготовка отчётности для руководства;
Осуществление коммуникации между заказчиками и Social Touchpoint (осуществление письменного, устного последовательного и синхронного перевода);
Контроллинг проектных работ, подготовка документации по проекту;
Полномочия и ответственность за оборот и бюджет до 200.000 евро;
Ответственность за персонал до 4 сотрудников.
02.2014—03.2015   1 год 2 месяца
Переводчик заместителя генерального директора по производственной деятельности
Главстрой, Трансстрой Холдинг, г. Москва, полная занятость.
Переводчик заместителя генерального директора по производственной деятельности
Штатный синхронный переводчик в ПСК «Трансстрой» (языковая пара немецкий-русский).
ПСК «Трансстрой» (в ГК Главстрой),

Синхронный перевод на заседаниях Правления Компании и Совета директоров Холдинговой Управляющей компании;
Письменный перевод технической, проектной документации, подготовка и перевод презентационных материалов;
Визовая и административная поддержка руководителя (экспата);
Весь комплекс трэвел-поддержки руководителя (экспата).

Задача: Перевод для руководителя в ходе оптимизации расходов и сокращения численности персонала компаний «Трансстрой», «Инжтрансстрой», «ПСК «Трансттрой», «ЦНИИС», Аэродромтрансстрой».

Результат: достижение оптимального количества сотрудников компаний; оптимизация текущих операционных расходов и сокращение расходов на персонал.

Награждён Памятной медалью "XXII Олимпийские зимние игры и XI Паралимпийские зимние игры 2014 года в г. Сочи" и Грамотой Президента РФ "За значительный вклад в подготовку и проведение XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимние игры 2014 года в г. Сочи".
07.2013—02.2014   8 месяцев
Переводчик
ШТРАБАГ АГ (STRABAG AG), г. Сочи, полная занятость.
Переводчик (языковая пара русский-немецкий)
ШТРАБАГ АГ (STRABAG AG), Сочи, www.strabag.com

Строительство тоннелей центральной автомагистрали г. Сочи «Дублер Курортного проспекта», Краснодарский край. Тоннели 3-3а, 7-7а, 8-8а. Генеральный подрядчик "Корпорация "Трансстрой".

Устный последовательный и синхронный перевод на переговорах, письменный перевод документации по проекту.

Задача: Сокращение сроков строительства и запуск в эксплуатацию тоннелей Дублера Курортного проспекта в г. Сочи.

Результат: Оптимизация рабочих процессов;
Сокращение сроков строительства;
Своевременный запуск движения по Дублёру Курортного проспекта.
05.2011—07.2013   2 года 3 месяца
Переводчик руководства проекта
ШТРАБАГ АГ (STRABAG AG) - Обособленное подразделение в г. Сочи, г. Сочи, полная занятость.
Переводчик руководства проекта
Переводчик руководства проекта по строительству Основной Олимпийской Деревни - (STRABAG AG) (генеральный подряд на строительство Основной Олимпийской Деревни - Сочи 2014 - Прибрежный кластер):

Синхронный перевод на совещаниях с Заказчиком, в ОлимпСтрой, министерствами, подрядчиками;
Письменный перевод документации по проекту;
Перевод в ходе проведения тендерных процедур при закупке материалов, выборе подрядчиков на выполнение работ и поставщиков услуг;
Участие в приёмке заказчиком выполненных работ;
Функции бизнес-ассистента коммерческого руководителя Проекта и офис-менеджера.
07.2006—04.2011   4 года 10 месяцев
Ассистент руководителя проекта (экспат)/ переводчик немецкий язык / старший переводчик
ООО "ЛАССЕЛСБЕРГЕР", г. Уфа, полная занятость.
Персональный ассистент генерального директора - руководителя проекта (экспат, Австрия) / переводчик (языковая пара немецкий - русский)
OOO "ЛАССЕЛСБЕРГЕР" (www.lasselsberger.com)

Строительство и эксплуатация завода по производству керамической плитки
Объем иностранных инвестиций более 120 млн. евро
Республика Башкортостан, г. Уфа

Открытие ООО (Регистрация учредительных документов, открытие счетов, аренда офиса и т.п.);
Взаимодействие с органами государственной и муниципальной власти;
Всесторонняя поддержка руководства в рамках реализации проекта;
Исследование новых рынков, поиск и привлечение новых клиентов; Сопровождение имеющейся клиентской базы;
Комплексное осуществление тендерных процедур по выбору подрядчиков на СМР и поставщиков сырья;
Руководство сектором перевода (5 чел.) - распределение объема переводимой информации; определение, согласование и контроль сроков, контроль качества выполненных переводов;
Письменный перевод документации по проекту и устный перевод (последовательный и синхронный);
Текущее и перспективное планирование рабочего времени руководителя, визовая и комплексная трэвел-поддержка руководителя.
Контроль исполнения поручений.
Выполнение личных поручений.

Достижения: Проект «с нуля» - Строительство и эксплуатация завода по производству керамической плитки, запущен в эксплуатацию в январе 2009г. Крупнейший налогоплательщик Республики Башкортостан
(www.lb-ceramics.ru)
06.2004—07.2006   2 года 2 месяца
Внештатный переводчик немецкого языка по договору-фрилэнсер
Частичная занятость.
Переводчик немецкого языка
Переводчик немецкого языка по договору - фрилэнсер
(Языковая пара немецкий-русский)
Республика Башкортостан

Основная тематика переводов:

промышленное машиностроение, лесопереработка;
горизонтально-направленное бурение под магистральный газопровод; производство стекловолокна, геосинтетики и армирующих материалов;
производство керамической плитки;
вопросы ЖКХ, реконструкция «хрущевок»;
мясопереработка, колбасное производство;
кондитерское производство.
03.2000—05.2004   4 года 3 месяца
Госслужащий
Министерство внешнеэкономических связей и торговли Республики Башкортостан, г. Уфа, полная занятость.
Специалист отдела международного сотрудничества;
главный специалист отдела протокола и перевода;
заместитель начальника отдела международного сотрудничества
Республика Башкортостан, г. Уфа

Специалист отдела международного сотрудничества;
главный специалист отдела протокола и перевода;
заместитель начальника отдела международного сотрудничества
Республика Башкортостан, г. Уфа
Организация визитов и сопровождение официальных делегаций РБ в зарубежные страны, прием в РБ иностранных официальных и бизнес-делегаций.
Устный (последовательный и синхронный) и письменный перевод.
Протокольное сопровождение во время визитов официальных делегаций, ассистирование при подписании официальных документов.

Имею классный чин «Советник государственной службы 2 класса».

Участие в мероприятиях в связи с авиакатастрофой на Боденском озере 01.07.2002г. (Переводы для МВД ФРГ, МИД ФРГ, МИД Швейцарии, Федеральная криминальная служба ФРГ, Министерство транспорта и экологии Баден-Вюртемберг, МВД РФ, МВД РБ, МИД РФ).
Высшее
2000
Башкирский государственный университет
Факультет: Факультет романо-германской филологии
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Факультет романо-германской филологии, Специальность по диплому "Филолог. Преподаватель. Переводчик"
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (разговорный),
немецкий (свободно владею),
русский (свободно владею).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
Личные качества:

• Высокая степень выносливости и стрессоустойчивости
• Уникальная работоспособность при выполнении синхронного перевода в одиночку (от 2-3 до 7-9 часов непрерывной работы!).
• Высокая профессиональная компетентность
• Грамотная устная и письменная речь
• Располагающая харизматичная манера поведения
• Развитые коммуникабельность и умение проработки конфликтных ситуаций
• Выраженная пробивная способность
• Заразительная увлеченность делом и самоотдача
• Здоровая любознательность и способность воодушевляться и вдохновлять других

Профессиональные навыки и умения:

• Дипломированный переводчик языковой пары немецкий-русский
• Многолетний практический опыт работы переводчиком-синхронистом
• Практические навыки работы с первыми лицами компаний, а также в административной, визовой и тревэл-поддержке руководителей высшего звена, в т.ч. административная поддержка работы руководителя-экспата.
• Аналитические способности и умение оценки проектов/площадок реализации проектов/компаний
• Практические навыки квалифицированного ведения переговоров, согласование условий и заключения сделок
• Практический опыт протокольной работы в т.ч. с руководителями регионов, министерств и ведомств, компаний.
• Разработка и внедрении общих стратегий развития предприятия, услуг, сервиса и прочих бизнес-стратегий
• Обширная компетентность и специальные знания в сегментах, смежных с переводческой деятельностью (в т.ч. строительстве, приёмке СМР, торговле, снабжении и закупе ТМЦ)
• Опыт руководства и оперативного управления высоконагруженными проектами, в т.ч. планирование (в т.ч. персонала), прохождение контрольных точек, бюджетирование, управление рисками, сдача работ
• Функциональное управление и координация работы проектных команд
• Широкие знания в области маркетинга, продаж и предоставления услуг, а также практический опыт в области привлечения внешних ресурсов для бизнеса (Business Process Outsourcing (BPO), в т.ч. для целей осуществления переводческой деятельности

Имею водительское удостоверение категории «В», стаж с 1997г.
Вероисповедание – православный
Не курящий

Специальные знания:

Языки:
Русский, родной язык
Немецкий, свободное владение
Английский, upper intermediate

Владение IT и ПО:

Пакет офисных программ Windows XP, 7, 8, 10
Lotus Notes
Visio
MS Project
SDL Trados Studio 2011
Fine Reader Professional 12.0
Power Point
GIMP, LightRoom
Дополнительные сведения
Ответственность, исполнительность, пунктуальность, стрессоустойчивость, коммуникабельность, грамотная речь на русском и немецком языках, организаторские качества и аналитические способности, легкообучаемость, готовность к командировкам.

Желаемый уровень заработной платы - от 100.000 руб.

Переезд в ЛЮБОЙ регион РФ и/ или страны ближнего и дальнего зарубежья возможен (при соответствующей материальной компенсации).

Дочь, фитнес, чтение (в т.ч. худ.литературы на нем.яз.), верховая езда, фотография