Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 4637460
в 01:57

Переводчик со знанием сербского языка

50 000 руб.
не имеет значения
не имеет значения
46 лет (19 сентября 1970), женский, высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, м. Кантемировская
Работала
Общий рабочий стаж — 21 год и 2 месяца

февраль 2001 — н.в.
16 лет и 1 месяц

Переводчик

(Полная занятость)

ФГУ РГРК «Голос России» (МИА "Россия сегодня"), г. Москва.

• Оперативный письменный перевод (политическая, экономическая, техническая, медицинская, культурная и др. тематики).
Написание статей общественно-политической тематики.
• Экстренный перевод «с листа» в прямом эфире.
Показатели: средний дневной объем перевода - 20 страниц.

ноябрь 2000 — январь 2009
8 лет и 3 месяца

Преподаватель сербского языка

(Полная занятость)

Московский государственный университет, факультет иностранных языков и регионоведедения, г. Москва.

• Преподавание практического сербского языка.
• Чтение лекций по грамматике сербского языка и сербской литературе.

сентябрь 1998 — ноябрь 2000
2 года и 3 месяца

Преподаватель сербского языка и литературы

(Полная занятость)

Городская гимназия № 5 (Белград, Сербия), г. Москва.

Преподавание сербского языка и литературы в старших классах (8-12 классы).

январь 1996 — сентябрь 1998
2 года и 9 месяцев

Заведующая Информационно-аналитическим центром

(Полная занятость)

Общественная организация «Молодые исследователи Сербии» (Белград, Сербия), г. Белград.

• Организация и ведение PR-деятельности центра.
• Написание пресс-релизов и информационных материалов.
• Организация презентаций, выставок и других мероприятий.

Ключевые навыки
Профессиональные навыки и качества

• Профессиональный устный и высокоскоростной письменный переводы любой тематики
• 11-летний опыт переводческой деятельности
• Отличные коммуникативные способности и приятная внешность
• Опытный пользователь PC (Microsoft Office, Internet)
Училась

по 1998

Белградский государственный университет Уровень образования: Высшее. Факультет: Филологический. Специальность: Филолог, преподаватель сербского языка и литературы. Форма обучения: Дневная/Очная.
Знает и умеет
Английский язык базовый, сербский язык свободно владею, хорватский язык свободно владею
О себе

Внештатная деятельность

2013-2014 год - Последовательный и синхронный перевод деловых встреч на уровне министров.
декабрь 2010 года - Работала переводчиком в компании Нефтяная индустрия Сербии, Белград, Сербия
2007- по н.в.
• Письменный перевод текстов по юридической и строительной тематике: сербский — русский, русский — сербский (Агентство переводов «ТИС Интернэшнл»).
• Перевод деловых переговоров Межправительственной Русско-хорватской комиссии в Министерстве экономического развития РФ (Москва).

2004-2008
• Перевод стихов для издания: «Антология сербской поэзии» (ИД «РИПОЛ классик»)

2005
• Синхронный перевод конференции и деловых переговоров в рамках «Промышленной выставки «Сербия 05» (Москва).
• Перевод деловых переговоров во время официального визита делегации мэров уральских городов в Сербию и Черногорию.
2004
• Перевод деловых переговоров на «Выставке-ярмарке малого и среднего бизнеса Сербии» (Рязань).

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 

Резюме размещено в отраслях:

Другие резюме

«Переводчик»
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 4637460 обновлено в 01:57
Переводчик со знанием сербского языка
50 000 Р
Женщина, 46 лет (19 сентября 1970)
Не замужем, детей нет
Москва (м. Кантемировская)
Опыт работы 21 год и 2 месяца
Переводчик
16 лет 1 месяц
февраль 2001  — н.в.
ФГУ РГРК «Голос России» (МИА "Россия сегодня"), Москва, полная занятость
• Оперативный письменный перевод (политическая, экономическая, техническая, медицинская, культурная и др. тематики).
Написание статей общественно-политической тематики.
• Экстренный перевод «с листа» в прямом эфире.
Показатели: средний дневной объем перевода - 20 страниц.
Преподаватель сербского языка
8 лет 3 месяца
ноябрь 2000  — январь 2009
Московский государственный университет, факультет иностранных языков и регионоведедения, Москва, полная занятость
• Преподавание практического сербского языка.
• Чтение лекций по грамматике сербского языка и сербской литературе.
Преподаватель сербского языка и литературы
2 года 3 месяца
сентябрь 1998  — ноябрь 2000
Городская гимназия № 5 (Белград, Сербия), Москва, полная занятость
Преподавание сербского языка и литературы в старших классах (8-12 классы).
Заведующая Информационно-аналитическим центром
2 года 9 месяцев
январь 1996  — сентябрь 1998
Общественная организация «Молодые исследователи Сербии» (Белград, Сербия), Белград, полная занятость
• Организация и ведение PR-деятельности центра.
• Написание пресс-релизов и информационных материалов.
• Организация презентаций, выставок и других мероприятий.
Высшее образование
1998
Белградский государственный университет
Филологический
Дневная/Очная форма обучения
Филолог, преподаватель сербского языка и литературы
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (базовый), сербский (свободно владею), хорватский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Профессиональные навыки и качества

• Профессиональный устный и высокоскоростной письменный переводы любой тематики
• 11-летний опыт переводческой деятельности
• Отличные коммуникативные способности и приятная внешность
• Опытный пользователь PC (Microsoft Office, Internet)
Дополнительные сведения
Внештатная деятельность

2013-2014 год - Последовательный и синхронный перевод деловых встреч на уровне министров.
декабрь 2010 года - Работала переводчиком в компании Нефтяная индустрия Сербии, Белград, Сербия
2007- по н.в.
• Письменный перевод текстов по юридической и строительной тематике: сербский — русский, русский — сербский (Агентство переводов «ТИС Интернэшнл»).
• Перевод деловых переговоров Межправительственной Русско-хорватской комиссии в Министерстве экономического развития РФ (Москва).

2004-2008
• Перевод стихов для издания: «Антология сербской поэзии» (ИД «РИПОЛ классик»)

2005
• Синхронный перевод конференции и деловых переговоров в рамках «Промышленной выставки «Сербия 05» (Москва).
• Перевод деловых переговоров во время официального визита делегации мэров уральских городов в Сербию и Черногорию.
2004
• Перевод деловых переговоров на «Выставке-ярмарке малого и среднего бизнеса Сербии» (Рязань).