Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 8135797
17 февраля

Переводчик со знанием английского языка

55 000 руб.
полный рабочий день
не имеет значения
36 лет (24 августа 1980), женский, высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, Москва, САО, Рогачевский переулок, м. Петровско-Разумовская, м. Тимирязевская
Готова к командировкам
Работала
Общий рабочий стаж — 14 лет

октябрь 2011 — н.в.
5 лет и 5 месяцев

Переводчик

(Полная занятость)

Агентство переводов Ланта, г. Москва.

август 2011 — октябрь 2011
3 месяца

Переводчик английского языка

(Полная занятость)

ООО Телеком-экспресс, г. Москва.

апрель 2010 — июль 2011
1 год и 4 месяца

Переводчик английского языка

(Частичная занятость)

Частная практика. Выполнение устных и письменных переводов по заказам клиентов

сентябрь 2009 — апрель 2010
8 месяцев

Внештатный переводчик английского языка

(Частичная занятость)

Финансовая академия при правительстве рф, г. Москва.

Сотрудничество с Финансовой Академией при Правительстве Российской Федерации – чтение курса лекций на кафедре «Международные Валютно-Кредитные и Финансовые Отношения» по теме «Антикризисный Менеджмент»;
Участие в конференциях, «круглых столах» и переговорах, проводимых Финансовой Академией; частная практика (устный и письменный перевод).

октябрь 2008 — январь 2009
4 месяца

Переводчик английского языка

(Полная занятость)

ЗАО Прайсвотерхаускуперс аудит, г. Москва.

Оказание услуг по последовательному устному переводу лекций по Международным Стандартам Финансовой Отчетности (МСФО) в рамках проекта ТАСИС «Переход на МСФО в Банковском секторе» с английского на русский язык. Всего принимала участие в проведении восьми однонедельных курсов по МСФО в различных городах России (Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Омск, Казань, Екатеринбург, Санкт-Петербург (повторно), Орел). По результатам итогового анкетирования, проводимого среди слушателей по окончании курса, шесть из восьми курсов были оценены по наивысшему баллу (5 из 5):
Преподаватель – итоговая оценка: 5
Переводчик (второй преподаватель) – итоговая оценка: 5

февраль 2007 — октябрь 2008
1 год и 9 месяцев

Переводчик английского языка

(Частичная занятость)

ООО Финансовые и бухгалтерские консультанты ( фбк, г. Москва.

Перевод отчетности, подготавливаемой российскими банками в соответствии с требованиями МСФО, с русского языка на английский; перевод контрактов, деловых писем.

январь 2005 — февраль 2007
2 года и 2 месяца

Ассистент аудитора

(Полная занятость)

ООО Финансовые и бухгалтерские консультанты ( фбк, г. Москва.

Участие в аудиторских проверках российских и иностранных кредитных организаций по следующим направлениям:

- Денежные средства;
- Межбанковские расчеты;
- Межбанковские кредиты и депозиты;
- Кредиты предоставленные, кредиты полученные;
- Депозиты клиентов;
- Подтверждение доходов и расходов кредитной организации;
- другие направления.

Участие в совместном проекте с аудиторской компанией Deloitte (проверка кассы/хранилища одного из банков на закрытие года, сверка и подтверждение остатков наличных денежных средств в кассе/хранилище банка, составление акта о наличии денежных средств в кассе/хранилище банка на конец года).

февраль 2002 — июнь 2004
2 года и 5 месяцев

Экономист отдела валютного контроля

(Полная занятость)

Отделение №5 московского гту банка россии, г. Москва.

Осуществление банковского надзора в области валютного регулирования и валютного контроля:
- выездные проверки (по Москве и Московской области) валютно-обменных пунктов и операционных касс, совершающих операции с иностранной валютой, кредитных организаций в целях установления соответствия их деятельности требованиям нормативных актов Банка России.
- проверка форм отчетности кредитных организаций по совершаемым ими валютным операциям.
- пересчет кассы валютно-обменных пунктов и операционных касс, совершающих операции с иностранной валютой, с целью подтверждения фактических остатков денежных средств расчетным суммам на момент проверки (в рамках выездных проверок).
- проведение выездных инспекций филиалов подотчетных кредитных организаций (по Московской области) с целью надзора за применением на практике Федерального Закона от 07.08.2001 г. №115-ФЗ, а именно - за подготовкой внутренних документов в области ПОД/ФТ и за выявлением операций, подлежащих обязательному контролю, необычных, сомнительных и подозрительных сделок кредитных организаций в области ПОД/ФТ

Ключевые навыки
Участие в аудиторских проверках по различным направлениям деятельности кредитных организаций.
Письменный перевод с английского на русский и обратно, включая финансовую отчетность кредитных организаций, составленную в соответствии с МСФО, деловую переписку, смету расходов на проведение аудиторских проектов и так далее.
Чтение лекций, выступление перед аудиторией.
Ведение переговоров

Компьютерные навыки:
MS Word, Excel, Adobe Reader, Power Point, Mozilla Firefox, Internet Explorer
Училась

по 2002

Московский Государственный Университет Коммерции (бывший Институт Советской Торговли) , г. Москва. Уровень образования: Высшее. Факультет: Учетно-финансовый. Специальность: Финансы, банковское дело и кредит. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

1996

Английское отделение курсов иностранных языков №2. Московский Департамент Образования, г. Москва

Знает и умеет
Английский язык свободно владею, итальянский язык базовый
О себе

Грамотная, ответственная, быстро обучаемая, исполнительная, вежливая, коммуникабельная, целеустремленная, амбициозная, стрессоустойчивая, без вредных привычек.
Различные виды спорта (велосипед, роликовые коньки), кино, музыка.

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 8135797 обновлено 17 февраля, 12:43
Переводчик со знанием английского языка
55 000 Р, готова к командировкам, полный рабочий день
Женщина, 36 лет (24 августа 1980)
Не замужем, детей нет
Москва, Москва, САО, Рогачевский переулок (м. Петровско-Разумовская, м. Тимирязевская)
Опыт работы 14 лет
Переводчик
5 лет 5 месяцев
октябрь 2011  — н.в.
Агентство переводов Ланта, Москва, полная занятость
Переводчик английского языка
3 месяца
август   — октябрь 2011
ООО Телеком-экспресс, Москва, полная занятость
Переводчик английского языка
1 год 4 месяца
апрель 2010  — июль 2011
частичная занятость
Частная практика. Выполнение устных и письменных переводов по заказам клиентов
Внештатный переводчик английского языка
8 месяцев
сентябрь 2009  — апрель 2010
Финансовая академия при правительстве рф, Москва, частичная занятость
Сотрудничество с Финансовой Академией при Правительстве Российской Федерации – чтение курса лекций на кафедре «Международные Валютно-Кредитные и Финансовые Отношения» по теме «Антикризисный Менеджмент»;
Участие в конференциях, «круглых столах» и переговорах, проводимых Финансовой Академией; частная практика (устный и письменный перевод).
Переводчик английского языка
4 месяца
октябрь 2008  — январь 2009
ЗАО Прайсвотерхаускуперс аудит, Москва, полная занятость
Оказание услуг по последовательному устному переводу лекций по Международным Стандартам Финансовой Отчетности (МСФО) в рамках проекта ТАСИС «Переход на МСФО в Банковском секторе» с английского на русский язык. Всего принимала участие в проведении восьми однонедельных курсов по МСФО в различных городах России (Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Омск, Казань, Екатеринбург, Санкт-Петербург (повторно), Орел). По результатам итогового анкетирования, проводимого среди слушателей по окончании курса, шесть из восьми курсов были оценены по наивысшему баллу (5 из 5):
Преподаватель – итоговая оценка: 5
Переводчик (второй преподаватель) – итоговая оценка: 5
Переводчик английского языка
1 год 9 месяцев
февраль 2007  — октябрь 2008
ООО Финансовые и бухгалтерские консультанты ( фбк, Москва, частичная занятость
Перевод отчетности, подготавливаемой российскими банками в соответствии с требованиями МСФО, с русского языка на английский; перевод контрактов, деловых писем.
Ассистент аудитора
2 года 2 месяца
январь 2005  — февраль 2007
ООО Финансовые и бухгалтерские консультанты ( фбк, Москва, полная занятость
Участие в аудиторских проверках российских и иностранных кредитных организаций по следующим направлениям:

- Денежные средства;
- Межбанковские расчеты;
- Межбанковские кредиты и депозиты;
- Кредиты предоставленные, кредиты полученные;
- Депозиты клиентов;
- Подтверждение доходов и расходов кредитной организации;
- другие направления.

Участие в совместном проекте с аудиторской компанией Deloitte (проверка кассы/хранилища одного из банков на закрытие года, сверка и подтверждение остатков наличных денежных средств в кассе/хранилище банка, составление акта о наличии денежных средств в кассе/хранилище банка на конец года).
Экономист отдела валютного контроля
2 года 5 месяцев
февраль 2002  — июнь 2004
Отделение №5 московского гту банка россии, Москва, полная занятость
Осуществление банковского надзора в области валютного регулирования и валютного контроля:
- выездные проверки (по Москве и Московской области) валютно-обменных пунктов и операционных касс, совершающих операции с иностранной валютой, кредитных организаций в целях установления соответствия их деятельности требованиям нормативных актов Банка России.
- проверка форм отчетности кредитных организаций по совершаемым ими валютным операциям.
- пересчет кассы валютно-обменных пунктов и операционных касс, совершающих операции с иностранной валютой, с целью подтверждения фактических остатков денежных средств расчетным суммам на момент проверки (в рамках выездных проверок).
- проведение выездных инспекций филиалов подотчетных кредитных организаций (по Московской области) с целью надзора за применением на практике Федерального Закона от 07.08.2001 г. №115-ФЗ, а именно - за подготовкой внутренних документов в области ПОД/ФТ и за выявлением операций, подлежащих обязательному контролю, необычных, сомнительных и подозрительных сделок кредитных организаций в области ПОД/ФТ
Высшее образование
2002
Московский Государственный Университет Коммерции (бывший Институт Советской Торговли)
Учетно-финансовый
Дневная/Очная форма обучения
Финансы, банковское дело и кредит
Курсы
1996
Московский Департамент Образования
Английское отделение курсов иностранных языков №2
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), итальянский (базовый).
Профессиональные навыки
Участие в аудиторских проверках по различным направлениям деятельности кредитных организаций.
Письменный перевод с английского на русский и обратно, включая финансовую отчетность кредитных организаций, составленную в соответствии с МСФО, деловую переписку, смету расходов на проведение аудиторских проектов и так далее.
Чтение лекций, выступление перед аудиторией.
Ведение переговоров

Компьютерные навыки:
MS Word, Excel, Adobe Reader, Power Point, Mozilla Firefox, Internet Explorer
Дополнительные сведения
Грамотная, ответственная, быстро обучаемая, исполнительная, вежливая, коммуникабельная, целеустремленная, амбициозная, стрессоустойчивая, без вредных привычек.
Различные виды спорта (велосипед, роликовые коньки), кино, музыка.