Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 3953894Обновлено 30 марта
В избранные

Переводчик со знанием английского языка

По договоренности
Муж., 41 год (2 октября 1976), высшее образование, женат, есть дети
Москва, Одинцовский район, Московская область, м. Белорусская, м. Кунцевская, м. Беговая
Гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 16 лет и 6 месяцев
3 года и 4 месяца
август 2014 — н.в.
Переводчик
ГК "Правовой партнёр", Москва, частичная занятость
Письменный и устный перевод.
Перевод технической документации.
Участие в деловых переговорах (устный перевод).
5 месяцев
апрель  — август 2014
Переводчик
ОАО "ККБ" (ХК "Гута"), Москва, полная занятость
Участие в переговорах (устный синхронный перевод).
Перевод входящей и исходящей документации.
Перевод \ подготовка протоколов встреч.
Ведение архива по проекту.
Причина ухода: увольнение руководителя-экспата.
1 год и 7 месяцев
май 2012 — ноябрь 2013
Переводчик
"ООО "ТГК" (Российская инвестиционная и строительная компания), Москва, полная занятость
Синхронный перевод.
Перевод технической и рабочей документации.
Участие в деловых переговорах (устный перевод).
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
Перевод входящей и исходящей корреспонденции.
Участие во встречах с государственными административными организациями.
Ведения протокола встреч
2 года и 1 месяц
май 2010 — май 2012
Переводчик
"Акцент", Москва, частичная занятость
Участие в деловых переговорах (устный перевод).
Устный и письменный перевод презентаций.
Перевод технической документации.
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
1 год
май 2009 — апрель 2010
Переводчик (работа по договору подряда)
ООО "Медиа Кидс", Москва, полная занятость
Письменные переводы с английского языка на русский.
6 месяцев
август 2008 — январь 2009
Переводчик
Компания "ИНТРАКОМ", Москва, полная занятость
Письменные и устные переводы.
Перевод входящей и исходящей корреспонденции.
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
Перевод технической документации (технические инструкции, системные руководства и т.п.)
Подготовка внутреннего глоссария.
5 месяцев
январь  — май 2008
Переводчик
"ОАО ХК Росгосстрах", Москва, полная занятость
Письменные и устные переводы.
Перевод на собраниях совета Директоров компании.
Работа с корреспонденцией. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Перевод \ подготовка протоколов встреч.
Перевод презентаций.
Перевод технической и страховой документации.
Подготовка внутреннего глоссария.
Причина ухода: Решение покинуть компанию, экспата (технического директора компании) с которым я работал.
9 месяцев
май 2007 — январь 2008
Переводчик
Ghelamco Llc, Москва, полная занятость
Перевод технической и рабочей документации.
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
Работа с корреспонденцией.
Перевод входящей и исходящей корреспонденции.частие в деловых переговорах (устный перевод).
Участие во встречах с государственными административными организациями.
Подготовка внутреннего глоссария
Причина ухода: Отсутствие у компании лицензии на ведение строительных работ (сокращение штата).
1 год и 1 месяц
май 2006 — май 2007
Переводчик
"Tetra Pak" (Moscow Converting Factory), Москва, полная занятость
Устный и письменный перевод.
Работа в службе Заказчика.
Делопроизводство, подготовка и ведение переписки с участниками проекта
строительства завода.
Подготовка рабочих совещаний и составление протоколов рабочих совещаний по
вопросам реализации проекта строительства.
Оформление организационно-распорядительной документации и ее согласование со
службами подрядчика.
Ведение делового архива по проекту.
Причина ухода: Истечение контракта.
1 год и 9 месяцев
ноябрь 2003 — июль 2005
Переводчик (частная практика)
Компания «ГАП ИНШААТ», Ашхабад, полная занятость
Координация работы группы переводчиков.
Перевод технической документации для завода по производству карбамида
Причина ухода: Временный проект.
8 месяцев
февраль  — сентябрь 2003
Переводчик
Компания «Нетафим», Ашхабад, полная занятость
Письменный и устный перевод.
Работа с входящей и исходящей документацией.
Причина ухода: Временный проект.
3 года и 3 месяца
февраль 1999 — апрель 2002
Переводчик
Компания "Анжелик Интернешнл Лтд", Ашхабад, полная занятость
Письменные и устные переводы.
Участие в переговорах.
Работа с документацией и подготовка контрактов.
Перевод технической документации.
Работа с входящей и исходящей документацией.
Причина ухода: Уход компании с рынка.
Высшее образование
1997
Туркменский Государственный Университет
Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Переводчик
Курсы
2012
StPCP
Применение международных типовых контрактов ФИДИК в инвестиционно-строительных проектах и анализ рисков
Москва
2010
МВС Глобальные телекоммуникации
Media-X-Stream 2010. Life Broadcast Solutions for any Media Budget
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (разговорный).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Владение следующими программами:
• Microsoft Word 2007.
• Microsoft Excel 2007.
• Power Point 2007.
• SDL Trados Studio 2009.
• ABBYY FineReader.
Дополнительные сведения
Интеллектуальные игры.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
40 000 Р
Преподаватель английского языка, переводчик, Фриланс
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
По договоренности
Индивидуальное предпринимательство
Помощник руководителя с английским языком, ассистент, секретарь-референт, офис-менеджер, переводчик
По договоренности
Помощник руководителя, ООО "Японско-русский банк"
Помощник руководителя с английским языком, ассистент, секретарь-референт, офис-менеджер, переводчик
Смотреть все резюме
Резюме № 3953894 в открытом доступе Последнее обновление 30 марта, 11:20

Резюме

Переводчик со знанием английского языка По договоренности
Дата рождения: 2 октября 1976, 41 год. Женат, есть дети, гражданство Россия.
Москва, Одинцовский район, Московская область (м. Белорусская, м. Кунцевская, м. Беговая)
08.2014—н.в.   3 года 4 месяца
Переводчик
ГК "Правовой партнёр", г. Москва, частичная занятость.
Письменный и устный перевод.
Перевод технической документации.
Участие в деловых переговорах (устный перевод).
04.2014—08.2014   5 месяцев
Переводчик
ОАО "ККБ" (ХК "Гута"), г. Москва, полная занятость.
Участие в переговорах (устный синхронный перевод).
Перевод входящей и исходящей документации.
Перевод \ подготовка протоколов встреч.
Ведение архива по проекту.
Причина ухода: увольнение руководителя-экспата.
05.2012—11.2013   1 год 7 месяцев
Переводчик
"ООО "ТГК" (Российская инвестиционная и строительная компания), г. Москва, полная занятость.
Синхронный перевод.
Перевод технической и рабочей документации.
Участие в деловых переговорах (устный перевод).
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
Перевод входящей и исходящей корреспонденции.
Участие во встречах с государственными административными организациями.
Ведения протокола встреч
05.2010—05.2012   2 года 1 месяц
Переводчик
"Акцент", г. Москва, частичная занятость.
Участие в деловых переговорах (устный перевод).
Устный и письменный перевод презентаций.
Перевод технической документации.
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
05.2009—04.2010   1 год
Переводчик (работа по договору подряда)
ООО "Медиа Кидс", г. Москва, полная занятость.
Письменные переводы с английского языка на русский.
08.2008—01.2009   6 месяцев
Переводчик
Компания "ИНТРАКОМ", г. Москва, полная занятость.
Письменные и устные переводы.
Перевод входящей и исходящей корреспонденции.
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
Перевод технической документации (технические инструкции, системные руководства и т.п.)
Подготовка внутреннего глоссария.
01.2008—05.2008   5 месяцев
Переводчик
"ОАО ХК Росгосстрах", г. Москва, полная занятость.
Письменные и устные переводы.
Перевод на собраниях совета Директоров компании.
Работа с корреспонденцией. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Перевод \ подготовка протоколов встреч.
Перевод презентаций.
Перевод технической и страховой документации.
Подготовка внутреннего глоссария.
Причина ухода: Решение покинуть компанию, экспата (технического директора компании) с которым я работал.
05.2007—01.2008   9 месяцев
Переводчик
Ghelamco Llc, г. Москва, полная занятость.
Перевод технической и рабочей документации.
Переводы контрактов и прочей юридической документации.
Работа с корреспонденцией.
Перевод входящей и исходящей корреспонденции.частие в деловых переговорах (устный перевод).
Участие во встречах с государственными административными организациями.
Подготовка внутреннего глоссария
Причина ухода: Отсутствие у компании лицензии на ведение строительных работ (сокращение штата).
05.2006—05.2007   1 год 1 месяц
Переводчик
"Tetra Pak" (Moscow Converting Factory), г. Москва, полная занятость.
Устный и письменный перевод.
Работа в службе Заказчика.
Делопроизводство, подготовка и ведение переписки с участниками проекта
строительства завода.
Подготовка рабочих совещаний и составление протоколов рабочих совещаний по
вопросам реализации проекта строительства.
Оформление организационно-распорядительной документации и ее согласование со
службами подрядчика.
Ведение делового архива по проекту.
Причина ухода: Истечение контракта.
11.2003—07.2005   1 год 9 месяцев
Переводчик (частная практика)
Компания «ГАП ИНШААТ», г. Ашхабад, полная занятость.
Координация работы группы переводчиков.
Перевод технической документации для завода по производству карбамида
Причина ухода: Временный проект.
02.2003—09.2003   8 месяцев
Переводчик
Компания «Нетафим», г. Ашхабад, полная занятость.
Письменный и устный перевод.
Работа с входящей и исходящей документацией.
Причина ухода: Временный проект.
02.1999—04.2002   3 года 3 месяца
Переводчик
Компания "Анжелик Интернешнл Лтд", г. Ашхабад, полная занятость.
Письменные и устные переводы.
Участие в переговорах.
Работа с документацией и подготовка контрактов.
Перевод технической документации.
Работа с входящей и исходящей документацией.
Причина ухода: Уход компании с рынка.
Высшее
1997
Туркменский Государственный Университет
Факультет: Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Переводчик
Курсы и тренинги
2012
StPCP
Применение международных типовых контрактов ФИДИК в инвестиционно-строительных проектах и анализ рисков
Москва
2010
МВС Глобальные телекоммуникации
Media-X-Stream 2010. Life Broadcast Solutions for any Media Budget
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
немецкий (разговорный).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Владение следующими программами:
• Microsoft Word 2007.
• Microsoft Excel 2007.
• Power Point 2007.
• SDL Trados Studio 2009.
• ABBYY FineReader.
Дополнительные сведения
Интеллектуальные игры.