Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 1705809
20 ноября

Переводчик со знанием английского языка

По договоренности
полный рабочий день
не имеет значения
37 лет (21 сентября 1979), мужской, высшее образование, не женат, детей нет
Москва
Работал
Общий рабочий стаж — 13 лет и 5 месяцев

июль 2014 — н.в.
2 года и 6 месяцев

Ведущий специалист группы лингвистической поддержки

(Полная занятость)

АО "Русатом Энерго Интернешнл"(входит в состав Госкорпорации по атомн.энергии Росатом), г. Москва.

Компания, в прошлом называемая Русатом Оверсиз, занимается заключением контрактов на сооружение АЭС за рубежом.

Письменный перевод писем, договоров, технических заданий, статей, учредительных документов, аналитических материалов, счетов, различных документов по строительству, иногда по нефтегазовой отрасли

Устные переводы на встречах, командировки по стране и за рубеж

февраль 2013 — июль 2014
1 год и 6 месяцев

Переводчик английского языка

(Полная занятость)

Бюро переводов при нотариусе г. Москвы, г. Москва.

Перевод учредительных договоров, уставов, паспортов, свидетельств о рождении, свидетельств о заключении брака (или расторжении брака), договоры.

январь 2011 — декабрь 2012
2 года

Референт-переводчик со знанием английского языка управления международных проектов

(Полная занятость)

ФГУП "ФЦЯРБ" (входит в состав Госкорпорации по атомн.энергии Росатом), г. Москва.

ФГУП "Федеральный центр ядерной и радиационной безопасности" (ФЦЯРБ) управляет проектами по строительству объектов хранения и переработки отработавшего ядерного топлива и радиоактивных отходов

Должностные обязанности:
Письменные переводы входящих и исходящих писем со строительной тематикой, переводы тендерной документации со строительной тематикой, резюме специалистов, доверенностей, выписок из реестра, инвойсов, составление глоссариев по проектам с Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР).

март 2007 — сентябрь 2010
3 года и 7 месяцев

Ведущий специалист отдела переводов Департамента по протоколу

(Полная занятость)

ОАО "Техснабэкспорт" (входит в состав Госкорпорации по атомн.энергии Росатом), г. Москва.

Перевод документации, связанной с коммерческой деятельностью компании: контракты, соглашения, поправки, изменения и дополнения к соглашениям, международные коносаменты, инвойсы, счета-проформа, статьи о компании в Интернет-журналах, иногда технические переводы, бухгалтерские отчеты, протоколы встреч, коммерческие оферты, учредительные договоры, уставы дочерних компаний

апрель 2003 — март 2007
4 года

Вед. специалист, Главный специалист, Начальник отдела международного сотрудничества

(Полная занятость)

Российская академия сельскохозяйственных наук, г. Москва.

Участие в подготовке соглашений, программ международного научно-технического сотрудничества
Управление отделом в количестве 5 человек
Подготовка писем от имени президента академии
Организация командировок высшего руководства за рубеж
Организация приема иностранных делегаций с посещением НИИ в различных городах России
Письменный и устный перевод с английского языка.
Участие в организации международных конференций, научных сессий
Составление справок о сотрудничестве.
Взаимодействие с МИД РФ и зарубежными посольствами

Ключевые навыки
У меня двойное образование РУДН: химико-биологическое с элементами технического и переводческое. Владею научной терминологией (химия, биология, микробиология, биохимия, механизация сельского хозяйства (тракторы, комбайны), геодезия, картография, агрометеорология, радиология, физика, электронные микроскопы, сканирующие микроскопы, автоклавы, высшая математика, почвоведение, физ-коллоидная химия, физиология растений, генетика, генная инженерия). Защищал магистерскую диссертацию на кафедре защиты растений: Диплом магистра сельского хозяйства и диплом переводчика с английского языка по естественно-научным специальностям (Диплом переводчика с отличием).
Прошел курс обучения "Основы ядерного топливного цикла". Лекции читал профессор МИФИ
WORD 2010, EXCEL 2010, POWERPOINT 2010, Не владею программой Trados
Учился

по 2003

Российский университет дружбы народов Уровень образования: Высшее. Факультет: Аграрный, кафедра иностранных языков РУДН. Специальность: Референт-переводчик с английского языка (Диплом с отличием) и Магистр сельского хозяйства (Диплом). Форма обучения: Дневная/Очная.
Знает и умеет
Английский язык свободно владею
Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %}Р
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 1705809 обновлено 20 ноября, 23:11
Переводчик со знанием английского языка
По договоренности, полный рабочий день
Мужчина, 37 лет (21 сентября 1979)
Не женат, детей нет
Москва
Опыт работы 13 лет и 5 месяцев
Ведущий специалист группы лингвистической поддержки
2 года 6 месяцев
июль 2014 — н.в.
АО "Русатом Энерго Интернешнл"(входит в состав Госкорпорации по атомн.энергии Росатом), Москва, полная занятость
Компания, в прошлом называемая Русатом Оверсиз, занимается заключением контрактов на сооружение АЭС за рубежом.

Письменный перевод писем, договоров, технических заданий, статей, учредительных документов, аналитических материалов, счетов, различных документов по строительству, иногда по нефтегазовой отрасли

Устные переводы на встречах, командировки по стране и за рубеж
Переводчик английского языка
1 год 6 месяцев
февраль 2013 — июль 2014
Бюро переводов при нотариусе г. Москвы, Москва, полная занятость
Перевод учредительных договоров, уставов, паспортов, свидетельств о рождении, свидетельств о заключении брака (или расторжении брака), договоры.
Референт-переводчик со знанием английского языка управления международных проектов
2 года
январь 2011 — декабрь 2012
ФГУП "ФЦЯРБ" (входит в состав Госкорпорации по атомн.энергии Росатом), Москва, полная занятость
ФГУП "Федеральный центр ядерной и радиационной безопасности" (ФЦЯРБ) управляет проектами по строительству объектов хранения и переработки отработавшего ядерного топлива и радиоактивных отходов

Должностные обязанности:
Письменные переводы входящих и исходящих писем со строительной тематикой, переводы тендерной документации со строительной тематикой, резюме специалистов, доверенностей, выписок из реестра, инвойсов, составление глоссариев по проектам с Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР).
Ведущий специалист отдела переводов Департамента по протоколу
3 года 7 месяцев
март 2007 — сентябрь 2010
ОАО "Техснабэкспорт" (входит в состав Госкорпорации по атомн.энергии Росатом), Москва, полная занятость
Перевод документации, связанной с коммерческой деятельностью компании: контракты, соглашения, поправки, изменения и дополнения к соглашениям, международные коносаменты, инвойсы, счета-проформа, статьи о компании в Интернет-журналах, иногда технические переводы, бухгалтерские отчеты, протоколы встреч, коммерческие оферты, учредительные договоры, уставы дочерних компаний
Вед. специалист, Главный специалист, Начальник отдела международного сотрудничества
4 года
апрель 2003 — март 2007
Российская академия сельскохозяйственных наук, Москва, полная занятость
Участие в подготовке соглашений, программ международного научно-технического сотрудничества
Управление отделом в количестве 5 человек
Подготовка писем от имени президента академии
Организация командировок высшего руководства за рубеж
Организация приема иностранных делегаций с посещением НИИ в различных городах России
Письменный и устный перевод с английского языка.
Участие в организации международных конференций, научных сессий
Составление справок о сотрудничестве.
Взаимодействие с МИД РФ и зарубежными посольствами
Высшее образование
2003
Российский университет дружбы народов
Аграрный, кафедра иностранных языков РУДН
Дневная/Очная форма обучения
Референт-переводчик с английского языка (Диплом с отличием) и Магистр сельского хозяйства (Диплом)
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
У меня двойное образование РУДН: химико-биологическое с элементами технического и переводческое. Владею научной терминологией (химия, биология, микробиология, биохимия, механизация сельского хозяйства (тракторы, комбайны), геодезия, картография, агрометеорология, радиология, физика, электронные микроскопы, сканирующие микроскопы, автоклавы, высшая математика, почвоведение, физ-коллоидная химия, физиология растений, генетика, генная инженерия). Защищал магистерскую диссертацию на кафедре защиты растений: Диплом магистра сельского хозяйства и диплом переводчика с английского языка по естественно-научным специальностям (Диплом переводчика с отличием).
Прошел курс обучения "Основы ядерного топливного цикла". Лекции читал профессор МИФИ
WORD 2010, EXCEL 2010, POWERPOINT 2010, Не владею программой Trados