Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 9891765
1 ноября 2016

Переводчик со знанием английского, немецкого языка

По договоренности
не имеет значения
не имеет значения
28 лет (26 марта 1988), мужской, высшее образование, не женат, детей нет
Москва, м. Митино
Гражданство: Россия
Работал
Общий рабочий стаж — 9 лет и 9 месяцев

сентябрь 2015 — н.в.
1 год и 5 месяцев

Переводчик

(Частичная занятость)

Фриланс, г. Москва.

В т.ч. выполнил перевод книги The Silk Roads: A New History of the World by Peter Frankopan.

сентябрь 2013 — декабрь 2014
1 год и 4 месяца

PR менеджер

(Полная занятость)

НИИС, г. Москва.

Обязанности:
• Администрирование и улучшение сайта, поиск ошибок, HTML-вычитка статей, SEO
• Продвижение и наполнение групп компании в социальных сетях и канала на Youtube
• Обновление рабочих тетрадей и раздаточных материалов
• Работа над брендингом (отражением в публикациях архетипов компании)
• Фоторепортаж с тренингов, обработка фотографий
• Съёмка и монтаж видео (лекции, семинары и др.)
• Работа с клиентами, в т.ч. ведение базы, продажи («тёплые» звонки), «сопровождение», сбор отзывов
• Помощь в организации и проведении мероприятий (в т.ч. выездные ассессменты и др.)
• E-mail и СМС-рассылки
• Подготовка дипломных работ студентов для передачи в МИС (г. Киев)

сентябрь 2012 — сентябрь 2013
1 год и 1 месяц

Переводчик

(Частичная занятость)

Фриланс, г. Москва.

В числе клиентов:

Компания «BIRC». Выполнил перевод книг:
1. Джим Кузес и Бэрри Познер, «Руководство по проведению тренинга «Вызов лидерства» (Leadership Challenge Facilitator's Guide by Jim Kouzes and Barry Posner).
2. Кевин Эйкенберри, «Блестящие лидеры» (Remarkable Leadership by Kevin Eikenberry).
3. Кевин Эйкенберри, «Руководство по проведению тренинга «Блестящие лидеры» (Remarkable Leadership Facilitator's Guide by Kevin Eikenberry).
4. Также перевёл на английский бизнес-игру «Перевозчики» (мой перевод игры был использован при сертификации тренеров из США, Швейцарии, Испании, Египта и др.)

НПЦ «БизнесАвтоматика» (перевод туристического справочника по Москве на английский язык).

Выставка «Мир стекла 2013» (устный перевод, сопровождение иностранцев.

Alternative Investments (устный перевод конференции)
ООО «Вобот» (телефонные переговоры с партнёрами в Лондоне и США)
и др.

сентябрь 2008 — сентябрь 2012
4 года и 1 месяц

Переводчик

(Полная занятость)

Региональный общественный фонд содействия межнациональному единению и сотрудничеству, г. Москва.

Обязанности:
• Ежедневный просмотр британских газет, составление и перевод обзора новостей о футбольных клубах английской Премьер-лиги.
• Перевод экономических отчётов Deloitte о финансовой ситуации в футбольном мире.
• Также за этот период выполнил перевод книг:
1. Майлз Палмер, «Арсен Венгер. Профессор» (Arsene Wenger. The Professor by Miles Palmer).
2. Джеральд А. Михаэльсон, «Сунь-Цзы — искусство войны для менеджеров» (Sun-Tzu: The Art of War for Managers by Gerald A. Michaelson).
3. Питер Акройд, «Тёрнер» (Turner by Peter Ackroyd).
4. Ханс-Ульрих Дериг, «Как завоевать доверие: 12х12 принципов достижения личного и делового успеха в XXI веке» (Strive for Credibility: 12x12 Principles and Tools for Personal and Corporate Success in the 21st Century by Hans-Ulrich Doerig).
5. Амитай Этциони, «Безопасность превыше всего» (Security First by Amitai Etzioni)

январь 2007 — декабрь 2007
1 год

Переводчик

(Частичная занятость)

Фриланс, г. Москва.

Письменные переводы с английского и на английский текстов различной тематики (от архитектурных особенностей готического собора до выдержек из Большой Советской Энциклопедии о латышских чекистах).
Также осуществлял перевод устной речи (интервью на кассетах для глянцевого журнала).

январь 2006 — декабрь 2006
1 год

Репетитор по английскому языку

(Частичная занятость)

Фриланс, г. Москва.

Ключевые навыки
Письменный перевод по направлениям En > Ru, Ru > En и De > Ru. Обеспечиваю соответствие терминологии глоссарию, грамотность и стилистическую выдержанность перевода, бережное отношение к особенностям художественных текстов. Возможен перевод в сжатые сроки (в т.ч. за одну ночь).
Устный последовательный перевод (английский язык) — деловые встречи, мастер-классы, сопровождение иностранных гостей.
Тематика переводов любая, кроме требующей специального образования в соотв. области.

Прочие навыки:
Cборка компьютеров, установка и настройка ОС Windows или Linux, быстрое освоение любых приложений.
Есть опыт создания и администрирования сайтов на CMS Joomla и Wordpress.
Увлекаюсь фото- и видеосъёмкой различных мероприятий, умею обрабатывать фотографии и другие изображения в графических пакетах Darktable, Gimp и монтировать видео в Kdenlive.
Учился

по 2013

НИИ Соционики Уровень образования: Высшее (бакалавр). Специальность: Бакалавр соционики. Форма обучения: Дневная/Очная.

по 2008

МГПУ Уровень образования: Высшее. Факультет: Романо-германской филологии. Специальность: Бакалавр лингвистики. Форма обучения: Дневная/Очная.
Знает и умеет
Английский язык свободно владею, немецкий язык технический
Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 9891765 обновлено 1 ноября 2016, 06:55
Переводчик со знанием английского, немецкого языка
По договоренности
Мужчина, 28 лет (26 марта 1988)
Не женат, детей нет, гражданство Россия
Москва (м. Митино)
Опыт работы 9 лет и 9 месяцев
Переводчик
1 год 5 месяцев
сентябрь 2015  — н.в.
Фриланс, Москва, частичная занятость
В т.ч. выполнил перевод книги The Silk Roads: A New History of the World by Peter Frankopan.
PR менеджер
1 год 4 месяца
сентябрь 2013  — декабрь 2014
НИИС, Москва, полная занятость
Обязанности:
• Администрирование и улучшение сайта, поиск ошибок, HTML-вычитка статей, SEO
• Продвижение и наполнение групп компании в социальных сетях и канала на Youtube
• Обновление рабочих тетрадей и раздаточных материалов
• Работа над брендингом (отражением в публикациях архетипов компании)
• Фоторепортаж с тренингов, обработка фотографий
• Съёмка и монтаж видео (лекции, семинары и др.)
• Работа с клиентами, в т.ч. ведение базы, продажи («тёплые» звонки), «сопровождение», сбор отзывов
• Помощь в организации и проведении мероприятий (в т.ч. выездные ассессменты и др.)
• E-mail и СМС-рассылки
• Подготовка дипломных работ студентов для передачи в МИС (г. Киев)
Переводчик
1 год 1 месяц
сентябрь 2012  — сентябрь 2013
Фриланс, Москва, частичная занятость
В числе клиентов:

Компания «BIRC». Выполнил перевод книг:
1. Джим Кузес и Бэрри Познер, «Руководство по проведению тренинга «Вызов лидерства» (Leadership Challenge Facilitator's Guide by Jim Kouzes and Barry Posner).
2. Кевин Эйкенберри, «Блестящие лидеры» (Remarkable Leadership by Kevin Eikenberry).
3. Кевин Эйкенберри, «Руководство по проведению тренинга «Блестящие лидеры» (Remarkable Leadership Facilitator's Guide by Kevin Eikenberry).
4. Также перевёл на английский бизнес-игру «Перевозчики» (мой перевод игры был использован при сертификации тренеров из США, Швейцарии, Испании, Египта и др.)

НПЦ «БизнесАвтоматика» (перевод туристического справочника по Москве на английский язык).

Выставка «Мир стекла 2013» (устный перевод, сопровождение иностранцев.

Alternative Investments (устный перевод конференции)
ООО «Вобот» (телефонные переговоры с партнёрами в Лондоне и США)
и др.
Переводчик
4 года 1 месяц
сентябрь 2008  — сентябрь 2012
Региональный общественный фонд содействия межнациональному единению и сотрудничеству, Москва, полная занятость
Обязанности:
• Ежедневный просмотр британских газет, составление и перевод обзора новостей о футбольных клубах английской Премьер-лиги.
• Перевод экономических отчётов Deloitte о финансовой ситуации в футбольном мире.
• Также за этот период выполнил перевод книг:
1. Майлз Палмер, «Арсен Венгер. Профессор» (Arsene Wenger. The Professor by Miles Palmer).
2. Джеральд А. Михаэльсон, «Сунь-Цзы — искусство войны для менеджеров» (Sun-Tzu: The Art of War for Managers by Gerald A. Michaelson).
3. Питер Акройд, «Тёрнер» (Turner by Peter Ackroyd).
4. Ханс-Ульрих Дериг, «Как завоевать доверие: 12х12 принципов достижения личного и делового успеха в XXI веке» (Strive for Credibility: 12x12 Principles and Tools for Personal and Corporate Success in the 21st Century by Hans-Ulrich Doerig).
5. Амитай Этциони, «Безопасность превыше всего» (Security First by Amitai Etzioni)
Переводчик
1 год
январь   — декабрь 2007
Фриланс, Москва, частичная занятость
Письменные переводы с английского и на английский текстов различной тематики (от архитектурных особенностей готического собора до выдержек из Большой Советской Энциклопедии о латышских чекистах).
Также осуществлял перевод устной речи (интервью на кассетах для глянцевого журнала).
Репетитор по английскому языку
1 год
январь   — декабрь 2006
Фриланс, Москва, частичная занятость
Высшее образование
2013
НИИ Соционики
Бакалавр
Дневная/Очная форма обучения
Бакалавр соционики
2008
МГПУ
Романо-германской филологии
Дневная/Очная форма обучения
Бакалавр лингвистики
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (технический).
Профессиональные навыки
Письменный перевод по направлениям En > Ru, Ru > En и De > Ru. Обеспечиваю соответствие терминологии глоссарию, грамотность и стилистическую выдержанность перевода, бережное отношение к особенностям художественных текстов. Возможен перевод в сжатые сроки (в т.ч. за одну ночь).
Устный последовательный перевод (английский язык) — деловые встречи, мастер-классы, сопровождение иностранных гостей.
Тематика переводов любая, кроме требующей специального образования в соотв. области.

Прочие навыки:
Cборка компьютеров, установка и настройка ОС Windows или Linux, быстрое освоение любых приложений.
Есть опыт создания и администрирования сайтов на CMS Joomla и Wordpress.
Увлекаюсь фото- и видеосъёмкой различных мероприятий, умею обрабатывать фотографии и другие изображения в графических пакетах Darktable, Gimp и монтировать видео в Kdenlive.