Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 21014506Обновлено 18 января
В избранные

Переводчик с английского и итальянского языков

40 000 Р, полный рабочий день
Жен., 41 год (1 марта 1976), высшее образование, не замужем, есть дети
Москва, Свао, м. Отрадное
Гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 10 лет и 5 месяцев
1 год и 4 месяца
март 2015 — июнь 2016
Переводчик английского языка
ООО "КЕБ БАНК РУС", Москва, частичная занятость
Перевод банковской документации НА английский язык.
1 месяц
октябрь  — октябрь 2014
Переводчик итальянского языка
ООО "БАВАР", Москва
Участие в выставке «АГРОПРОДМАШ-2014» (пищевое оборудование). Устный перевод на стенде компании.
2 месяца
сентябрь  — октябрь 2014
Переводчик устный (англ. яз.)
ООО «Союзобщемашимпорт» (СОМИ), Москва, частичная занятость
Устный перевод в цеху (сварочное оборудование): модернизация установки, тестирование, оценка результатов неразрушающего контроля, обучение персонала; сопровождение зарубежных специалистов по городу, решение текущих вопросов в гостинице, шопинг, осмотр достопримечательностей и т.п.
1 год и 8 месяцев
сентябрь 2012 — апрель 2014
Ведущий переводчик технической литературы (англ. яз.)
ФГУП НПО "Техномаш", Москва, полная занятость
- Перевод инструкций к промышленному оборудованию и статей научно-технического содержания. Тематика: машиностроение, робототехника, лазерные технологии, сварка, пайка, передовые методы контроля и стандартизации изделий.
- Устный перевод на переговорах по административным, коммерческим и техническим вопросам, в ходе монтажных и пуско-наладочных работ, обучения специалистов работе с новым оборудованием.
- Перевод договоров, отчетных документов, деловых писем.
- Терминологическая и грамматико-стилистическая правка переводов, выполненных другими переводчиками.
- Составление словарей по узкоспециальной технической тематике.
- Поиск, перевод и реферирование материалов по запросам сотрудников организации.
- Редактирование русскоязычных документов (замещение редактора русских текстов).
- Лингвистическое консультирование.
.
1 год и 7 месяцев
февраль 2011 — август 2012
Переводчик-редактор
Ноттра бюро переводов, Москва, частичная занятость
Перевод текстов договорной и технической тематики с/на итальянский, английский языки. Редактура.
5 лет и 8 месяцев
февраль 2002 — сентябрь 2007
Переводчик
На Сретенке бюро переводов, Москва, частичная занятость
Перевод контрактной документации, спецификаций, инструкций по эксплуатации, медицина, реклама, туризм, искусство.
5 месяцев
февраль  — июнь 2005
Редактор
Редакция двуязычных словарей издательства «Астрель», Москва, частичная занятость
Трансформация англо-итальянского разговорника в русско-итальянский
Высшее образование
2006
Московский городской институт международного туризма
Иностранных языков
Вечерняя форма обучения
Преподаватель иностранного языка
1998
Академия международного бизнеса
Мировой экономики
Вечерняя форма обучения
Экономист-международник
Курсы
1999
ЦПА "Новая специальность"
Референт-переводчик (англ.)
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), итальянский (свободно владею).
Профессиональные навыки
• Устный перевод на переговорах, сопровождение монтажных и пуско-наладочных работ, тренингов, личных встреч, участие в выставках, услуги гида по Москве;
• Письменный перевод технических текстов: инструкции к промышленному оборудованию и статьи научно-технического содержания. Тематика: металлургия, машиностроение, робототехника, сварка, пайка, передовые методы контроля и стандартизации изделий и др.;
• Письменный перевод юридических текстов: контракты, уставы, учредительные договоры, нормативные документы, выписки из торговых реестров, судебные решения и др.;
• Перевод публицистики и художественной литературы;
• Терминологическая правка экономических, юридических и технических текстов;
• Литературное редактирование художественных текстов;
• Составление проектных глоссариев;
• Быстрый поиск нужной информации в сети Интернет;
• Средняя скорость перевода - 7 стр./день;
• Машинопись - 150 уд/мин;
• Опыт работы с большими объемами информации.

Ищу постоянную или долгосрочную проектную работу. Мобильна. Возможны командировки. Действующий з/п.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
40 000 Р
Репетитор английского языка, Фриланс
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
По договоренности
Заместитель директора документарных операций, ООО МФК "Юго-Западная Финансовая Компания"
Переводчик английского языка
Преподаватель английского языка / переводчик
По договоренности
Бортпроводник, ПАО авиакомпания "Сибирь"
109 резюме
Резюме № 21014506 в открытом доступе Последнее обновление 18 января, 10:45

Резюме

Переводчик с английского и итальянского языков 40 000
Полный рабочий день.
Дата рождения: 1 марта 1976, 41 год. Не замужем, есть дети, гражданство Россия.
Москва, Свао (м. Отрадное)
03.2015—06.2016   1 год 4 месяца
Переводчик английского языка
ООО "КЕБ БАНК РУС", г. Москва, частичная занятость.
Перевод банковской документации НА английский язык.
10.2014—10.2014   1 месяц
Переводчик итальянского языка
ООО "БАВАР", г. Москва.
Участие в выставке «АГРОПРОДМАШ-2014» (пищевое оборудование). Устный перевод на стенде компании.
09.2014—10.2014   2 месяца
Переводчик устный (англ. яз.)
ООО «Союзобщемашимпорт» (СОМИ), г. Москва, частичная занятость.
Устный перевод в цеху (сварочное оборудование): модернизация установки, тестирование, оценка результатов неразрушающего контроля, обучение персонала; сопровождение зарубежных специалистов по городу, решение текущих вопросов в гостинице, шопинг, осмотр достопримечательностей и т.п.
09.2012—04.2014   1 год 8 месяцев
Ведущий переводчик технической литературы (англ. яз.)
ФГУП НПО "Техномаш", г. Москва, полная занятость.
- Перевод инструкций к промышленному оборудованию и статей научно-технического содержания. Тематика: машиностроение, робототехника, лазерные технологии, сварка, пайка, передовые методы контроля и стандартизации изделий.
- Устный перевод на переговорах по административным, коммерческим и техническим вопросам, в ходе монтажных и пуско-наладочных работ, обучения специалистов работе с новым оборудованием.
- Перевод договоров, отчетных документов, деловых писем.
- Терминологическая и грамматико-стилистическая правка переводов, выполненных другими переводчиками.
- Составление словарей по узкоспециальной технической тематике.
- Поиск, перевод и реферирование материалов по запросам сотрудников организации.
- Редактирование русскоязычных документов (замещение редактора русских текстов).
- Лингвистическое консультирование.
.
02.2011—08.2012   1 год 7 месяцев
Переводчик-редактор
Ноттра бюро переводов, г. Москва, частичная занятость.
Перевод текстов договорной и технической тематики с/на итальянский, английский языки. Редактура.
02.2002—09.2007   5 лет 8 месяцев
Переводчик
На Сретенке бюро переводов, г. Москва, частичная занятость.
Перевод контрактной документации, спецификаций, инструкций по эксплуатации, медицина, реклама, туризм, искусство.
02.2005—06.2005   5 месяцев
Редактор
Редакция двуязычных словарей издательства «Астрель», г. Москва, частичная занятость.
Трансформация англо-итальянского разговорника в русско-итальянский
Высшее
2006
Московский городской институт международного туризма
Факультет: Иностранных языков
Вечерняя форма обучения
Специальность: Преподаватель иностранного языка
Высшее
1998
Академия международного бизнеса
Факультет: Мировой экономики
Вечерняя форма обучения
Специальность: Экономист-международник
Курсы и тренинги
1999
ЦПА "Новая специальность"
Референт-переводчик (англ.)
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
итальянский (свободно владею).
Профессиональные навыки
• Устный перевод на переговорах, сопровождение монтажных и пуско-наладочных работ, тренингов, личных встреч, участие в выставках, услуги гида по Москве;
• Письменный перевод технических текстов: инструкции к промышленному оборудованию и статьи научно-технического содержания. Тематика: металлургия, машиностроение, робототехника, сварка, пайка, передовые методы контроля и стандартизации изделий и др.;
• Письменный перевод юридических текстов: контракты, уставы, учредительные договоры, нормативные документы, выписки из торговых реестров, судебные решения и др.;
• Перевод публицистики и художественной литературы;
• Терминологическая правка экономических, юридических и технических текстов;
• Литературное редактирование художественных текстов;
• Составление проектных глоссариев;
• Быстрый поиск нужной информации в сети Интернет;
• Средняя скорость перевода - 7 стр./день;
• Машинопись - 150 уд/мин;
• Опыт работы с большими объемами информации.

Ищу постоянную или долгосрочную проектную работу. Мобильна. Возможны командировки. Действующий з/п.