Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 389266
21 февраля

Переводчик немецкого языка

По договоренности
не имеет значения
не имеет значения
48 лет (13 мая 1968), женский, высшее образование, замужем, есть дети
Москва, М. Южная
Работала
Общий рабочий стаж — 17 лет и 3 месяца

январь 2014 — март 2016
2 года и 3 месяца

Переводчик

(Полная занятость)

ООО "Фирма ЮМО" (производство контрольно-измерительного оборудования для промышленности), г. Москва.

Обязанности:
- письменный перевод технической документации, каталогов, рекламных проспектов, презентаций, инструкций по эксплуатации с/на немецкий язык; редактирование переводов; отслеживание сроков выполнения переводов, вёрстки и печати документации в типографии; поддержка при оформлении виз; устный последовательный перевод на переговорах и семинарах.

сентябрь 2013 — ноябрь 2013
3 месяца

Переводчик

(Полная занятость)

ООО "ТД ПАКВЕРК" (производство термоусадочного оборудования), г. Москва.

Должность: менеджер-переводчик
Обязанности:
- письменный перевод технической документации; работа с клиентами, 1С Предприятие, Sales Expert.

декабрь 2007 — март 2012
4 года и 4 месяца

Переводчик

(Полная занятость)

ООО «Хагер + Эльзэссер Восток» (очистка промышленных и бытовых сточных вод / водоподготовка для промышленности), г. Москва.

Должность: переводчик
Обязанности:
- письменный перевод технической документации, деловой корреспонденции, договоров, бухгалтерских, финансовых и юридических документов, каталогов, рекламных проспектов, научных статей, презентаций; устный последовательный перевод на переговорах, обучениях, выставках и семинарах; сопровождение иностранных специалистов в деловых поездках в качестве переводчика.

август 2004 — август 2007
3 года и 1 месяц

Переводчик

(Полная занятость)

OOO "Шаллер" (Оборудование и технологии для пищевой промышленности), г. Москва.

Должность: переводчик.
Обязанности:
- сопровождение (в качестве переводчика) иностранных специалистов (технологов пищевых производств, монтажников оборудования, руководителей, в том числе - высшего звена) на производственные предприятия России и российских специалистов на предприятия в Германии; устный последовательный перевод на переговорах, семинарах, выставках и обучениях; письменный перевод технической документации, деловой корреспонденции, договоров, бухгалтерских, финансовых и юридических документов, каталогов, рекламных проспектов, статей.

сентябрь 2000 — февраль 2004
3 года и 6 месяцев

Переводчик

(Полная занятость)

ЗАО "Бауланд" (магазин товаров для дома и сада), г. Москва.

Должность: переводчик.
Обязанности:
- письменный перевод технической документации (инструкций по эксплуатации), деловой корреспонденции, каталогов с/на немецкий язык; устный последовательный перевод на переговорах.

март 1996 — декабрь 1999
3 года и 10 месяцев

Переводчик

Московское агентство экономических новостей М-2 (журнал "OSTinvest"), г. Москва.

Должность: переводчик.
Обязанности:
- письменный перевод и редактирование статей экономической, политической, культурной, спортивной и др. тематик с/на немецкий язык).

Ключевые навыки
Компьютерные навыки: Microsoft Office, Internet.
Машинопись (русск./лат.). Водительские права категории "В", действующий загранпаспорт, действующая шенгенская виза.
Училась

по 1994

МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет). Уровень образования: Высшее. Факультет: Иностранных языков.. Специальность: Преподаватель немецкого языка.. Форма обучения: Вечерняя.
Знает и умеет
Английский язык базовый, немецкий язык свободно владею
Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 389266 обновлено 21 февраля, 21:56
Переводчик немецкого языка
По договоренности
Женщина, 48 лет (13 мая 1968)
Замужем, есть дети
Москва, М. Южная
Опыт работы 17 лет и 3 месяца
Переводчик
2 года 3 месяца
январь 2014  — март 2016
ООО "Фирма ЮМО" (производство контрольно-измерительного оборудования для промышленности), Москва, полная занятость
Обязанности:
- письменный перевод технической документации, каталогов, рекламных проспектов, презентаций, инструкций по эксплуатации с/на немецкий язык; редактирование переводов; отслеживание сроков выполнения переводов, вёрстки и печати документации в типографии; поддержка при оформлении виз; устный последовательный перевод на переговорах и семинарах.
Переводчик
3 месяца
сентябрь   — ноябрь 2013
ООО "ТД ПАКВЕРК" (производство термоусадочного оборудования), Москва, полная занятость
Должность: менеджер-переводчик
Обязанности:
- письменный перевод технической документации; работа с клиентами, 1С Предприятие, Sales Expert.
Переводчик
4 года 4 месяца
декабрь 2007  — март 2012
ООО «Хагер + Эльзэссер Восток» (очистка промышленных и бытовых сточных вод / водоподготовка для промышленности), Москва, полная занятость
Должность: переводчик
Обязанности:
- письменный перевод технической документации, деловой корреспонденции, договоров, бухгалтерских, финансовых и юридических документов, каталогов, рекламных проспектов, научных статей, презентаций; устный последовательный перевод на переговорах, обучениях, выставках и семинарах; сопровождение иностранных специалистов в деловых поездках в качестве переводчика.
Переводчик
3 года 1 месяц
август 2004  — август 2007
OOO "Шаллер" (Оборудование и технологии для пищевой промышленности), Москва, полная занятость
Должность: переводчик.
Обязанности:
- сопровождение (в качестве переводчика) иностранных специалистов (технологов пищевых производств, монтажников оборудования, руководителей, в том числе - высшего звена) на производственные предприятия России и российских специалистов на предприятия в Германии; устный последовательный перевод на переговорах, семинарах, выставках и обучениях; письменный перевод технической документации, деловой корреспонденции, договоров, бухгалтерских, финансовых и юридических документов, каталогов, рекламных проспектов, статей.
Переводчик
3 года 6 месяцев
сентябрь 2000  — февраль 2004
ЗАО "Бауланд" (магазин товаров для дома и сада), Москва, полная занятость
Должность: переводчик.
Обязанности:
- письменный перевод технической документации (инструкций по эксплуатации), деловой корреспонденции, каталогов с/на немецкий язык; устный последовательный перевод на переговорах.
Переводчик
3 года 10 месяцев
март 1996  — декабрь 1999
Московское агентство экономических новостей М-2 (журнал "OSTinvest"), Москва
Должность: переводчик.
Обязанности:
- письменный перевод и редактирование статей экономической, политической, культурной, спортивной и др. тематик с/на немецкий язык).
Высшее образование
1994
МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет).
Иностранных языков.
Вечерняя форма обучения
Преподаватель немецкого языка.
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (базовый), немецкий (свободно владею).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки: Microsoft Office, Internet.
Машинопись (русск./лат.). Водительские права категории "В", действующий загранпаспорт, действующая шенгенская виза.