Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 35484989Обновлено 21 июня
В избранные

Переводчик немецкого и английского языков

По договоренности
Муж., 44 года (3 мая 1973), высшее образование
Москва
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 19 лет и 7 месяцев
3 года и 11 месяцев
август 2013 — н.в.
Переводчик
Представительство Nordic Yards Holding GmbH, Москва, полная занятость
• Устный перевод при проведении переговоров с контрагентами, координационных совещаний по вопросам проектирования и строительства судов и морских платформ, встреч руководителей и их представителей при сдаче - приемке судов;
• Письменный перевод текстов судостроительных контрактов, проектной документации, смет и чертежей, протоколов совещаний, пресс-релизов, корреспонденции.
2 года и 2 месяца
июнь 2011 — июль 2013
Ассистент-переводчик Руководителя проекта реконструкции Большого театра России
Bosch Rexroth AG, Москва, полная занятость
• Устный перевод на переговорах и координационных совещаниях по вопросам проектирования и монтажа сценического оборудования, при проведении испытаний и приемок работ;
• Письменный перевод текстов договоров (купли-продажи, оказания услуг, выполнения работ), протоколов совещаний, иных документов и писем;
• Обеспечение жизнедеятельности офиса Руководителя проекта
13 лет и 6 месяцев
декабрь 1997 — май 2011
Переводчик
Переводчик-фрилансер
Внештатный переводчик
- посольство Германии;
- посольство Австрии;
- Представительство немецкой экономики, Восточный комитет немецкой экономики;
- Strabag, Mannesmann, Technip, KfW, GTZ;
- фонд Фридриха Эберта,
- Гёте-Институт,
- ОБСЕ.
Высшее образование
1996
Otto-Friedrich-Universität zu Bamberg
Немецкая филология и литературоведение
Дневная/Очная форма обучения
Немецкий и английский языки
1995
Государственный университет мировых языков
Романо-германской филологии
Дневная/Очная форма обучения
Лингвист-переводчик
Навыки и умения
Профессиональные навыки
• Высокое владение устной и письменной речью русского, немецкого и английского языков
• Мотивированность к работе, стрессоустойчивость
• Готовность к работе во внеурочное время
• Уверенный пользователь ПК (Microsoft Word, Excel, MAC)
• Стремление к саморазвитию, упорство, способность анализировать информацию
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского и французского языков
65 000 Р
Менеджер по закупкам и логистике, ООО "Аксис-Авто"
Переводчик английского и французского языков
Переводчик китайского и английского языков
По договоренности
Руководитель проекта, Sinopec International
Переводчик со знанием английского языка
По договоренности
Письменный переводчик английского языка, Freelance
80 резюме
Резюме № 35484989 в открытом доступе Последнее обновление 21 июня, 08:45

Резюме

Переводчик немецкого и английского языков По договоренности
Дата рождения: 3 мая 1973, 44 года.
Москва
08.2013—н.в.   3 года 11 месяцев
Переводчик
Представительство Nordic Yards Holding GmbH, г. Москва, полная занятость.
• Устный перевод при проведении переговоров с контрагентами, координационных совещаний по вопросам проектирования и строительства судов и морских платформ, встреч руководителей и их представителей при сдаче - приемке судов;
• Письменный перевод текстов судостроительных контрактов, проектной документации, смет и чертежей, протоколов совещаний, пресс-релизов, корреспонденции.
06.2011—07.2013   2 года 2 месяца
Ассистент-переводчик Руководителя проекта реконструкции Большого театра России
Bosch Rexroth AG, г. Москва, полная занятость.
• Устный перевод на переговорах и координационных совещаниях по вопросам проектирования и монтажа сценического оборудования, при проведении испытаний и приемок работ;
• Письменный перевод текстов договоров (купли-продажи, оказания услуг, выполнения работ), протоколов совещаний, иных документов и писем;
• Обеспечение жизнедеятельности офиса Руководителя проекта
12.1997—05.2011   13 лет 6 месяцев
Переводчик
Переводчик-фрилансер.
Внештатный переводчик
- посольство Германии;
- посольство Австрии;
- Представительство немецкой экономики, Восточный комитет немецкой экономики;
- Strabag, Mannesmann, Technip, KfW, GTZ;
- фонд Фридриха Эберта,
- Гёте-Институт,
- ОБСЕ.
Высшее
1996
Otto-Friedrich-Universität zu Bamberg
Факультет: Немецкая филология и литературоведение
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Немецкий и английский языки
Высшее
1995
Государственный университет мировых языков
Факультет: Романо-германской филологии
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Лингвист-переводчик
Навыки и умения
Профессиональные навыки
• Высокое владение устной и письменной речью русского, немецкого и английского языков
• Мотивированность к работе, стрессоустойчивость
• Готовность к работе во внеурочное время
• Уверенный пользователь ПК (Microsoft Word, Excel, MAC)
• Стремление к саморазвитию, упорство, способность анализировать информацию