Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 10029799Обновлено 14 мая
В избранные

Переводчик испанского языка

По договоренности
Муж., 38 лет, высшее образование, женат
Москва
Гражданство: Россия
Покупка контактной информации за Р
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Возврат денег за покупку невозможен
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 17 лет
4 месяца
январь  — апрель 2017
Переводчик испанского языка
ООО СПО «ВЕЯ СТРОЙ», Москва, полная занятость
Письменный перевод технической документации (инструкций, спецификаций, технических описаний), а также коммерческих договоров, входящих и исходящих писем.
1 год
февраль 2016 — январь 2017
Переводчик испанского языка
Московский филиал ЭНЕКС (ОАО), Москва, полная занятость
1) Письменный перевод технической документации, связанной с проектированием и строительством электроэнергетических объектов; перевод финансовой и юридической документации; входящих и исходящих писем.
2) Перевод чертежей в программе AutoCAD.
3) Устный последовательный перевод на переговорах, в том числе по телефону и Skype.
4) Составление глоссария условных сокращений.
14 лет и 1 месяц
февраль 2002 — февраль 2016
Частный репетитор испанского языка
Москва, частичная занятость
1) Составление индивидуальной программы обучения с грамматическими и лексическими домашними заданиями и последующим разбором ошибок в них.
2) Формирование и закрепление учениками следующих навыков: чтение, восприятие языка на слух, разговорная и письменная речь.
3) Подготовка аутентичного материала с целью его использования в программе обучения.
4 месяца
сентябрь  — декабрь 2014
Старший переводчик испанского языка
Бюро переводов «AG Translate», Москва, полная занятость
Устный последовательный перевод технических лекций на испанский язык (авиационная тематика), командировка в Венесуэлу.
9 месяцев
ноябрь 2013 — июль 2014
Переводчик испанского языка
ООО «Зарубежнефтестроймонтаж», Москва, частичная занятость
Письменный перевод технической литературы и юридических документов.
1 год
август 2012 — июль 2013
Инженер-технолог (со знанием испанского языка)
ЗАО НТЦ Бакор, Щербинка, полная занятость
1) Языковая поддержка в рамках сотрудничества с иностранными партнёрами из Чили и Перу, деловая переписка, перевод и редактирование научно-технических отчётов, общение с приглашёнными иностранными специалистами.
2) Сопровождение группы технических специалистов во время командировок на горнодобывающие предприятия Перу в качестве инженера-переводчика, участие в переговорах с руководством (устный последовательный перевод).
3) Разработка новых и совершенствование уже существующих технологий формования огнеупорных изделий методом вибролитья.
12 лет и 1 месяц
май 2000 — май 2012
Научный сотрудник, инженер-технолог, и.о. начальника опытного производства
Институт металлургии и материаловедения им. А.А. Байкова РАН, Москва, полная занятость
Научный сотрудник (2000 – 2012 гг.).
1) Изучение научно-технической литературы по исследуемым тематикам, в том числе на испанском языке.
2) Подготовка и проведение научных исследований и экспериментов.
3) Участие с докладами на Российских и международных конференциях.

Совмещаемые должности: Инженер-технолог (2001 – 2007 гг.), и.о. начальника (2007 – 2008 гг.) на опытном производстве каталитических нейтрализаторов для автомобилей на базе института.
1) Составление технологических карт, производственных смет, регламентов, инструкций и другой технической документации.
2) Наладка, техническое обслуживание и ремонт производственного оборудования.
3) Руководство небольшим коллективом сотрудников (до 10 человек).
4) Взаимодействие с бухгалтерией и финансово-экономическим отделом.
5) Закупка расходных материалов и оборудования.
Высшее образование
2001
Российский химико-технологический университет имени Д.И.Менделеева
Химическая технология силикатов
Дневная/Очная форма обучения
Химическая технология тугоплавких неметаллических и силикатных материалов
Курсы
2015
Институт иностранных языков Российского университета дружбы народов
Программа дополнительного профессионального образования «Иностранный язык. Перевод и реферирование», испанский язык
Москва
2007
Институт Сервантеса, диплом DELE
Курс "Практика устной речи", Подготовка к экзаменам DELE
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Испанский (свободно владею).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
1) Устный последовательный перевод с/на испанский язык.
2) Письменный перевод с/на испанский язык.
3) Грамотная речь, чёткая дикция.
4) Владение технической терминологией.
5) Опыт работы на производстве.
6) Закупки.
7) Опыт руководства небольшим коллективом.
8) Написание научных статей и докладов.
Дополнительные сведения
1) Ответственность, организованность, пунктуальность, повышение своего профессионального уровня.
2) Постоянная практика испанского языка.
3) Здоровый образ жизни, занятие спортом.
https://img.superjob.ru

Другие резюме

Переводчик
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского и французского языков
65 000 Р
Менеджер по закупкам и логистике, ООО "Аксис-Авто"
Переводчик английского и французского языков
Переводчик французского языка
По договоренности
Повар, помощник, шеф-повар, ООО ЭКОЛОГИКА
Переводчик французского языка
Переводчик, персональный ассистент-переводчик
По договоренности
Помощник президента корпорации / Начальник организационного отдела, Международная Промышленно-Финансовая Корпорация Корбен Интернэшнл
Переводчик, персональный ассистент-переводчик
150 резюме
Резюме № 10029799 в открытом доступе Последнее обновление 14 мая, 19:39

Резюме

Переводчик испанского языка По договоренности
Дата рождения: 30 июня 1978, 38 лет. Женат, гражданство Россия.
Москва
01.2017—04.2017   4 месяца
Переводчик испанского языка
ООО СПО «ВЕЯ СТРОЙ», г. Москва, полная занятость.
Письменный перевод технической документации (инструкций, спецификаций, технических описаний), а также коммерческих договоров, входящих и исходящих писем.
02.2016—01.2017   1 год
Переводчик испанского языка
Московский филиал ЭНЕКС (ОАО), г. Москва, полная занятость.
1) Письменный перевод технической документации, связанной с проектированием и строительством электроэнергетических объектов; перевод финансовой и юридической документации; входящих и исходящих писем.
2) Перевод чертежей в программе AutoCAD.
3) Устный последовательный перевод на переговорах, в том числе по телефону и Skype.
4) Составление глоссария условных сокращений.
02.2002—02.2016   14 лет 1 месяц
Частный репетитор испанского языка
Частичная занятость.
1) Составление индивидуальной программы обучения с грамматическими и лексическими домашними заданиями и последующим разбором ошибок в них.
2) Формирование и закрепление учениками следующих навыков: чтение, восприятие языка на слух, разговорная и письменная речь.
3) Подготовка аутентичного материала с целью его использования в программе обучения.
09.2014—12.2014   4 месяца
Старший переводчик испанского языка
Бюро переводов «AG Translate», г. Москва, полная занятость.
Устный последовательный перевод технических лекций на испанский язык (авиационная тематика), командировка в Венесуэлу.
11.2013—07.2014   9 месяцев
Переводчик испанского языка
ООО «Зарубежнефтестроймонтаж», г. Москва, частичная занятость.
Письменный перевод технической литературы и юридических документов.
08.2012—07.2013   1 год
Инженер-технолог (со знанием испанского языка)
ЗАО НТЦ Бакор, г. Щербинка, полная занятость.
1) Языковая поддержка в рамках сотрудничества с иностранными партнёрами из Чили и Перу, деловая переписка, перевод и редактирование научно-технических отчётов, общение с приглашёнными иностранными специалистами.
2) Сопровождение группы технических специалистов во время командировок на горнодобывающие предприятия Перу в качестве инженера-переводчика, участие в переговорах с руководством (устный последовательный перевод).
3) Разработка новых и совершенствование уже существующих технологий формования огнеупорных изделий методом вибролитья.
05.2000—05.2012   12 лет 1 месяц
Научный сотрудник, инженер-технолог, и.о. начальника опытного производства
Институт металлургии и материаловедения им. А.А. Байкова РАН, г. Москва, полная занятость.
Научный сотрудник (2000 – 2012 гг.).
1) Изучение научно-технической литературы по исследуемым тематикам, в том числе на испанском языке.
2) Подготовка и проведение научных исследований и экспериментов.
3) Участие с докладами на Российских и международных конференциях.

Совмещаемые должности: Инженер-технолог (2001 – 2007 гг.), и.о. начальника (2007 – 2008 гг.) на опытном производстве каталитических нейтрализаторов для автомобилей на базе института.
1) Составление технологических карт, производственных смет, регламентов, инструкций и другой технической документации.
2) Наладка, техническое обслуживание и ремонт производственного оборудования.
3) Руководство небольшим коллективом сотрудников (до 10 человек).
4) Взаимодействие с бухгалтерией и финансово-экономическим отделом.
5) Закупка расходных материалов и оборудования.
Высшее
2001
Российский химико-технологический университет имени Д.И.Менделеева
Факультет: Химическая технология силикатов
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Химическая технология тугоплавких неметаллических и силикатных материалов
Курсы и тренинги
2015
Институт иностранных языков Российского университета дружбы народов
Программа дополнительного профессионального образования «Иностранный язык. Перевод и реферирование», испанский язык
Москва
2007
Институт Сервантеса, диплом DELE
Курс "Практика устной речи", Подготовка к экзаменам DELE
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Испанский (свободно владею).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
1) Устный последовательный перевод с/на испанский язык.
2) Письменный перевод с/на испанский язык.
3) Грамотная речь, чёткая дикция.
4) Владение технической терминологией.
5) Опыт работы на производстве.
6) Закупки.
7) Опыт руководства небольшим коллективом.
8) Написание научных статей и докладов.
Дополнительные сведения
1) Ответственность, организованность, пунктуальность, повышение своего профессионального уровня.
2) Постоянная практика испанского языка.
3) Здоровый образ жизни, занятие спортом.