Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 8736509Обновлено 2 марта 2017
В избранные

Переводчик английского языка, редактор

По договоренности
Жен., 29 лет (27 января 1989), высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, Таганский, м. Площадь Ильича, м. Марксистская, м. Римская
Гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 6 лет и 11 месяцев
2 года и 4 месяца
март 2016 — н.в.
Референт-переводчик, импорт-менеджер
RIM, www.RIM.ru, Москва, полная занятость
- Формирование заказов,
- Отслеживание производства и отгрузки заказов, логистика,
- Ведение переговоров с фабриками-производителями.
- Взаимодействие с поставщиками по вопросам поставки товара.
- Ведение балансов взаиморасчетов с поставщиками.
- Контроль динамики продаж, планирование закупок.
- Оптимизация времени поставок.
- Претензионная работа (в качестве импорт-менеджера).

Перевод презентаций, слоганов и приглашений к мероприятиям, деловая переписка в качестве переводчика.

ДОСТИЖЕНИЯ:
- Успешное освоение программ "1С. Торговля" и "1С. Логистика",
- Решение спорных вопросов с фабриками-поставщиками,
- Успешные поставки материала из разных стран,
- Своевременная подготовка к выставкам и мероприятиям (что касается срочной поставки материалов и образцов).
3 года и 5 месяцев
октябрь 2012 — февраль 2016
Старший переводчик
Группа компаний "Финвал", Москва, полная занятость
Ведение/перевод деловой переписки с иностранными партнерами, телефонные переговоры,
командировки (с делегациями) по России и за рубеж с целью ознакомления российских заказчиков с иностранным производством оборудования,
проведения приемки оборудования и пуско-наладочных работ, обучения специалистов, перевод презентаций (письменный, а затем последовательный перед аудиторией),
проведение и перевод ознакомительных семинаров, касающихся разных типов оборудования.
Быстрое реагирование и общение с партнерами в условиях онлайн тендеров

ДОСТИЖЕНИЯ:

- Успешный карьерный рост от переводчика до старшего переводчика с опытом работы более трех лет.
- Приобретение навыков и знаний по следующим типам оборудования (при условии, что на переводчика приходится лишь один вид оборудования):
☑ листогибочные станки,
☑ плазменные резки для металла,
☑ лазерные станки для резки металла,
☑ ротационно-давильные станки,
☑ ленточно-пильное оборудование,
☑ координатно-пробивные прессы,
☑ штамповочные прессы,
☑ печи для отжига, спекания, пайки, нормализации, отпуска,
☑ газовые и масляные закалочные печи,
☑ печи с защитной атмосферой,
☑ криогенные камеры,
☑ шлифовальные станки разного типа.

- Успешный опыт ведения переговоров, в результате чего были подписаны соглашения об эксклюзивном сотрудничестве и достигнуто понимание сторон.
- Владение бизнес-лексикой, навыками перевода технико-коммерческих предложений и переговоров на уровне первых лиц, в следствии чего был успешно пройден ассессмент и получена рекомендация к повышению.
- Повышение качества и эффективности взаимодействия с партнерами
1 год и 3 месяца
август 2011 — октябрь 2012
Преподаватель английского языка
Международная система школ иностранных языков НОУ "Denis' School", Москва, частичная занятость
Преподавание английского языка в группах/индивидуально как по направлению General English, так и Business English.

Работа со студентами разных возрастов и из разных сфер деятельности.

Успешная подготовка учащихся к сдаче важных экзаменов, к поездкам за рубеж.
Высшее образование
2011
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Филологический
Дневная/Очная форма обучения
Теория и практика перевода
Курсы
2014
"Дом актера" на Арбате
Курс риторики, подготовка к публичным выступлениям (Риторика, ораторское мастерство, публичные выступления)
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (базовый).
Профессиональные навыки
Опыт всех видов перевод, перевод технической документации по металлобработке, станкам, перевод и ведение коммерческой переписки.

Компьютерные навыки:
Office и т.д.
Дополнительные сведения
Трудолюбие, ответственность, аккуратность, отсутствие вредных привычек
Теннис, фигурное катание, плавание, посещение различны культурных мероприятий (выстаки, театры, кино, музеи).

Открыта новым знаниям, положительно смотрю на возможность часто ездить в командировки, работая в сплоченном коллективе ради общего интересного дела!

Трудолюбива и исполнительна.

Хорошая память, быстро запоминаю новую информацию.

Знание иностранных языков и прочих филологических дисциплин, знание компьютерных программ прилагается.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
По договоренности
Переводчик, ОАО "Авиаавтоматика" им. В.В. Тарасова"
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
50 000 Р
Переводчик английского языка, УМХЕЙ, ЛЕЧЕБНО-ТЕРМАЛЬНАЯ БАЗА
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
По договоренности
Фрилансер, переводчик
Переводчик английского языка
Смотреть все резюме
Резюме № 8736509 в открытом доступе Последнее обновление 2 марта 2017, 12:15

Резюме

Переводчик английского языка, редактор По договоренности
Дата рождения: 27 января 1989, 29 лет. Не замужем, детей нет, гражданство Россия.
Москва, Таганский (м. Площадь Ильича, м. Марксистская, м. Римская)
03.2016—н.в.   2 года 4 месяца
Референт-переводчик, импорт-менеджер
RIM, www.RIM.ru, г. Москва, полная занятость.
- Формирование заказов,
- Отслеживание производства и отгрузки заказов, логистика,
- Ведение переговоров с фабриками-производителями.
- Взаимодействие с поставщиками по вопросам поставки товара.
- Ведение балансов взаиморасчетов с поставщиками.
- Контроль динамики продаж, планирование закупок.
- Оптимизация времени поставок.
- Претензионная работа (в качестве импорт-менеджера).

Перевод презентаций, слоганов и приглашений к мероприятиям, деловая переписка в качестве переводчика.

ДОСТИЖЕНИЯ:
- Успешное освоение программ "1С. Торговля" и "1С. Логистика",
- Решение спорных вопросов с фабриками-поставщиками,
- Успешные поставки материала из разных стран,
- Своевременная подготовка к выставкам и мероприятиям (что касается срочной поставки материалов и образцов).
10.2012—02.2016   3 года 5 месяцев
Старший переводчик
Группа компаний "Финвал", г. Москва, полная занятость.
Ведение/перевод деловой переписки с иностранными партнерами, телефонные переговоры,
командировки (с делегациями) по России и за рубеж с целью ознакомления российских заказчиков с иностранным производством оборудования,
проведения приемки оборудования и пуско-наладочных работ, обучения специалистов, перевод презентаций (письменный, а затем последовательный перед аудиторией),
проведение и перевод ознакомительных семинаров, касающихся разных типов оборудования.
Быстрое реагирование и общение с партнерами в условиях онлайн тендеров

ДОСТИЖЕНИЯ:

- Успешный карьерный рост от переводчика до старшего переводчика с опытом работы более трех лет.
- Приобретение навыков и знаний по следующим типам оборудования (при условии, что на переводчика приходится лишь один вид оборудования):
☑ листогибочные станки,
☑ плазменные резки для металла,
☑ лазерные станки для резки металла,
☑ ротационно-давильные станки,
☑ ленточно-пильное оборудование,
☑ координатно-пробивные прессы,
☑ штамповочные прессы,
☑ печи для отжига, спекания, пайки, нормализации, отпуска,
☑ газовые и масляные закалочные печи,
☑ печи с защитной атмосферой,
☑ криогенные камеры,
☑ шлифовальные станки разного типа.

- Успешный опыт ведения переговоров, в результате чего были подписаны соглашения об эксклюзивном сотрудничестве и достигнуто понимание сторон.
- Владение бизнес-лексикой, навыками перевода технико-коммерческих предложений и переговоров на уровне первых лиц, в следствии чего был успешно пройден ассессмент и получена рекомендация к повышению.
- Повышение качества и эффективности взаимодействия с партнерами
08.2011—10.2012   1 год 3 месяца
Преподаватель английского языка
Международная система школ иностранных языков НОУ "Denis' School", г. Москва, частичная занятость.
Преподавание английского языка в группах/индивидуально как по направлению General English, так и Business English.

Работа со студентами разных возрастов и из разных сфер деятельности.

Успешная подготовка учащихся к сдаче важных экзаменов, к поездкам за рубеж.
Высшее
2011
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Факультет: Филологический
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Теория и практика перевода
Курсы и тренинги
2014
"Дом актера" на Арбате
Курс риторики, подготовка к публичным выступлениям (Риторика, ораторское мастерство, публичные выступления)
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
немецкий (базовый).
Профессиональные навыки
Опыт всех видов перевод, перевод технической документации по металлобработке, станкам, перевод и ведение коммерческой переписки.

Компьютерные навыки:
Office и т.д.
Дополнительные сведения
Трудолюбие, ответственность, аккуратность, отсутствие вредных привычек
Теннис, фигурное катание, плавание, посещение различны культурных мероприятий (выстаки, театры, кино, музеи).

Открыта новым знаниям, положительно смотрю на возможность часто ездить в командировки, работая в сплоченном коллективе ради общего интересного дела!

Трудолюбива и исполнительна.

Хорошая память, быстро запоминаю новую информацию.

Знание иностранных языков и прочих филологических дисциплин, знание компьютерных программ прилагается.