Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 441330Обновлено 16 февраля 2017
В избранные

Переводчик английского языка

90 000 Р
Жен., 62 года (13 мая 1956), высшее образование, не замужем, есть дети
Москва, Москва, ул. Люблинская, м. Марьино
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 34 года и 6 месяцев
5 лет и 10 месяцев
октябрь 2009 — июль 2015
Переводчик
Шеврон Нефтегаз Инк., Москва, полная занятость
Письменный и устный перевод, связанный с работами на крупном международном нефтетранспортном проекте "Расширение Каспийского трубопровода" (строительство НПС, Морского терминала и системы SCADA в Новороссийске) с участием России, Казахстана и мировых добывающих компаний, публикаций в СМИ на тему деятельности компании. Проект завершается в конце 2015 г. и ведется сокращение персонала.
Темы: строительство нефтегазовых объектов, маркетинг и транспорт нефти, охрана окружающей среды, юридический аспект, контракты
2 года и 11 месяцев
июнь 2006 — апрель 2009
Переводчик, помощник вице-президента по производству (экспат)
ООО "Юралс Енерджи", Москва, полная занятость
Устный перевод встреч, совещаний и обсуждений в офисе и по конференцсвязи с дочерними компаниями в Зап. Сибири, о. Сахалин, о. Колгуев, Удмуртии, Коми, и письменный перевод документов, переписки, еженедельных отчетов дочерних предприятий о производственной деятельности, выполнение поручений вице-президента, сопровождение в командировках.
Темы: поиск, разведка, разработка, добыча и продажа нефти и газа, контракты, финансы.
2 года и 7 месяцев
декабрь 2003 — июнь 2006
Переводчик, блок Геологоразведка, переводчик-помощник вице-президента (экспат), блок Газ
ТНК-ВР Менеджмент, Москва, полная занятость
Устный и письменный перевод контрактной документации, переписки с подрядчиками, материалов сейсмосъемок, внутренней переписки (департаменты "Новые проекты", "Сейсморазведка", "Коммерческий" в управлении "Геологоразведка", затем в бизнес-направлении "Газ"). Выполнение поручений вице-президента, устный и письменный перевод документации, сопровождение в командировках в качестве переводчика.
Темы: разведка, разработка, добыча и продажа нефти и газа, сейсморазведка, охрана окружающей среды, финансы, юридический аспект, банковское дело, контракты.
11 лет и 6 месяцев
июнь 1992 — ноябрь 2003
Главный переводчик
Российско-Американское СП "Черногорское", Нижневартовск Ханты-Мансийский АО, полная занятость
Устный перевод совещаний при правлении компании на темы, связанные с нефтегазовым бизнесом, коммерцией, бух. учетом, финансами. Перевод на заседаниях Совета Директоров, проводившихся в России и за границей с участием представителей Европейского Банка Реконструкции и Развития, разместившего свой кредит в компании. Перевод письменных документов. Управление группой переводчиков в офисе и на месторождении.
Темы: сейсморазведка, бурение нефтяных и газовых скважин, освоение, капремонт, геология, ГРП, каротажные исследования, цементирование, перфорация, промысловые работы, промысловые объекты, подготовка, маркетинг и транспорт нефти, строительство, охрана окружающей среды, бух. учет, юридический аспект, банковское дело, контракты.
В 2002 г. переводила региональную конференцию по внедрению системы управления окружающей средой в соответствии с международным стандартом ISO 14 001:96.
11 лет и 10 месяцев
сентябрь 1980 — июнь 1992
Техник, инженер, переводчик научного подразделения
НИПИнефть, Нижневартовск, полная занятость
Ведение графика проектных работ, перевод патентной литературы с англ. яз на рус. яз.
Высшее образование
1977
Государственный педагогический институт им. Т. Г. Шевченко, г. Душанбе
Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Английский язык
Курсы
2004
Ernst&Young
Introduction to Oil & Gas Industry (Основы нефтегазовой промышленности)
Москва
1997
При Торговой Палате Лондона
Банковское дело, деловой англ. язык
Гилфорд Великобритания
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Word, Excel, Outlook, Internet, PowerPoint
Дополнительные сведения
Интеллигентная, спокойная, трудолюбивая, организованная, надежная, способная работать в коллективе и самостоятельно.
Активный ежедневный спорт, музыка, прогулки на природе.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
По договоренности
Директор по развитию бизнеса, Фотостудия "Мастер ПЭЛ"
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
По договоренности
Переводчик, Различные международные организации
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
По договоренности
Корпоративный и технический переводчик английского языка, представительство зарубежной компании Raute Oy (Финляндия)
Переводчик английского языка
Смотреть все резюме
Резюме № 441330 в открытом доступе Последнее обновление 16 февраля 2017, 09:03

Резюме

Переводчик английского языка 90 000
Дата рождения: 13 мая 1956, 62 года. Не замужем, есть дети.
Москва, Москва, ул. Люблинская (м. Марьино)
10.2009—07.2015   5 лет 10 месяцев
Переводчик
Шеврон Нефтегаз Инк., г. Москва, полная занятость.
Письменный и устный перевод, связанный с работами на крупном международном нефтетранспортном проекте "Расширение Каспийского трубопровода" (строительство НПС, Морского терминала и системы SCADA в Новороссийске) с участием России, Казахстана и мировых добывающих компаний, публикаций в СМИ на тему деятельности компании. Проект завершается в конце 2015 г. и ведется сокращение персонала.
Темы: строительство нефтегазовых объектов, маркетинг и транспорт нефти, охрана окружающей среды, юридический аспект, контракты
06.2006—04.2009   2 года 11 месяцев
Переводчик, помощник вице-президента по производству (экспат)
ООО "Юралс Енерджи", г. Москва, полная занятость.
Устный перевод встреч, совещаний и обсуждений в офисе и по конференцсвязи с дочерними компаниями в Зап. Сибири, о. Сахалин, о. Колгуев, Удмуртии, Коми, и письменный перевод документов, переписки, еженедельных отчетов дочерних предприятий о производственной деятельности, выполнение поручений вице-президента, сопровождение в командировках.
Темы: поиск, разведка, разработка, добыча и продажа нефти и газа, контракты, финансы.
12.2003—06.2006   2 года 7 месяцев
Переводчик, блок Геологоразведка, переводчик-помощник вице-президента (экспат), блок Газ
ТНК-ВР Менеджмент, г. Москва, полная занятость.
Устный и письменный перевод контрактной документации, переписки с подрядчиками, материалов сейсмосъемок, внутренней переписки (департаменты "Новые проекты", "Сейсморазведка", "Коммерческий" в управлении "Геологоразведка", затем в бизнес-направлении "Газ"). Выполнение поручений вице-президента, устный и письменный перевод документации, сопровождение в командировках в качестве переводчика.
Темы: разведка, разработка, добыча и продажа нефти и газа, сейсморазведка, охрана окружающей среды, финансы, юридический аспект, банковское дело, контракты.
06.1992—11.2003   11 лет 6 месяцев
Главный переводчик
Российско-Американское СП "Черногорское", г. Нижневартовск Ханты-Мансийский АО, полная занятость.
Устный перевод совещаний при правлении компании на темы, связанные с нефтегазовым бизнесом, коммерцией, бух. учетом, финансами. Перевод на заседаниях Совета Директоров, проводившихся в России и за границей с участием представителей Европейского Банка Реконструкции и Развития, разместившего свой кредит в компании. Перевод письменных документов. Управление группой переводчиков в офисе и на месторождении.
Темы: сейсморазведка, бурение нефтяных и газовых скважин, освоение, капремонт, геология, ГРП, каротажные исследования, цементирование, перфорация, промысловые работы, промысловые объекты, подготовка, маркетинг и транспорт нефти, строительство, охрана окружающей среды, бух. учет, юридический аспект, банковское дело, контракты.
В 2002 г. переводила региональную конференцию по внедрению системы управления окружающей средой в соответствии с международным стандартом ISO 14 001:96.
09.1980—06.1992   11 лет 10 месяцев
Техник, инженер, переводчик научного подразделения
НИПИнефть, г. Нижневартовск, полная занятость.
Ведение графика проектных работ, перевод патентной литературы с англ. яз на рус. яз.
Высшее
1977
Государственный педагогический институт им. Т. Г. Шевченко, г. Душанбе
Факультет: Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Английский язык
Курсы и тренинги
2004
Ernst&Young
Introduction to Oil & Gas Industry (Основы нефтегазовой промышленности)
Москва
1997
При Торговой Палате Лондона
Банковское дело, деловой англ. язык
Гилфорд Великобритания
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Word, Excel, Outlook, Internet, PowerPoint
Дополнительные сведения
Интеллигентная, спокойная, трудолюбивая, организованная, надежная, способная работать в коллективе и самостоятельно.
Активный ежедневный спорт, музыка, прогулки на природе.