Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 7262901
в 15:52

Переводчик

По договоренности
не имеет значения
не имеет значения
55 лет (10 ноября 1961), мужской, высшее образование, женат, есть дети
Москва, Северное Измайлово, м. Щелковская
Работал
Общий рабочий стаж — 15 лет и 4 месяца

апрель 2008 — август 2013
5 лет и 5 месяцев

Переводчик со знанием французского языка

(Полная занятость)

Ассоциация Migrations Sante Alsace (Страсбург), г. Страсбург.

Работа переводчиком в штате ассоциации, которая оказывает содействие мигрантам из различных стран мира в получении медицинской помощи, а также их социальной адаптации на территории Франции. Деятельность в сфере устного и письменного перевода.

ноябрь 2005 — декабрь 2007
2 года и 2 месяца

Репетитор французского языка

(Частичная занятость)

Confiance Formation, г. Перпиньян.

Разработка методических материалов для обучения французскому языку. Проведение тестовых занятий для оценки уровня языковых знаний учеников. Подбор грамматических и текстовых материалов в соответствии с уровнем знаний обучающихся. Проведение групповых и индивидуальных занятий.

февраль 1999 — февраль 2002
3 года и 1 месяц

Журналист-экономист

(Полная занятость)

Редакция Московской Промышленной газеты, г. Москва.

Сбор материалов и информации на политико-экономические темы, редактрование и подготока публикаций в разных жанрах: заметки, интервью, аналитические статьи

январь 1999 — июнь 2000
1 год и 6 месяцев

Переводчик немецкого языка

(Частичная занятость)

Издательство "Бухгалтерский учет", г. Москва.

Перевел с немецкого языка на русский язык исследование в сфере финансов, книгу "Балансы"(40 п/л) немецкого профессора Й. Бётге. Опубликована в 2000 году в издательстве "Бухгалтерский учет".

сентябрь 1991 — март 1993
1 год и 7 месяцев

Заведующий отделом информации, объявлений и рекламы

(Полная занятость)

Редакция газеты «Рыбацкие новости», г. Москва.

Работа с потенциальными рекламодателями, редактирование информационных материалов и аналитических статей

сентябрь 1988 — август 1991
3 года

Журналист, корреспондент

(Полная занятость)

Редакция газеты «Молва», г. Электросталь.

Редактирование материалов производственно-экономический тематики

Ключевые навыки
Свободное владение французским, английским и немецким языками. Опыт работы над переводом книги немецкого автора в сфере финансов. Опыт работы во Франции, в том числе в качестве репетитора и переводчика. Устные и письменные переводы по медицинской и социальной тематике (г. Страсбург).
Большой опыт редакторской и журналистской работы. Грамотная устная и письменная речь.
Уверенный пользователь ПК MS Office (Word, Excel, Internet).
Коммуникабельность, активная жизненная позиция, целеустремленность, пунктуальность.

Компьютерные навыки:
MS Office, Интернет
Учился

по 1995

Всероссийский заочный финансово-экономический институт Уровень образования: Высшее. Факультет: Финансы и кредит. Специальность: Банковский работник. Форма обучения: Заочная.

по 1988

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова Уровень образования: Высшее. Факультет: Журналистика. Специальность: Литературный редатор. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

2005

Французский для иностранцев (подготовка преподавателей). Перпиньянский университет (Франция), г. Перпиньян

Знает и умеет
Английский язык свободно владею, немецкий язык свободно владею, французский язык свободно владею
Водительские права категории B
О себе

Вредных привычек не имею
Есть разрешение на работу в странах Европы
Постоянная регистрация в Москве
Спорт. Чтение. Игра на гитаре

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 7262901 обновлено в 15:52
Переводчик
По договоренности
Мужчина, 55 лет (10 ноября 1961)
Женат, есть дети
Москва, Северное Измайлово (м. Щелковская)
Опыт работы 15 лет и 4 месяца
Переводчик со знанием французского языка
5 лет 5 месяцев
апрель 2008  — август 2013
Ассоциация Migrations Sante Alsace (Страсбург), Страсбург, полная занятость
Работа переводчиком в штате ассоциации, которая оказывает содействие мигрантам из различных стран мира в получении медицинской помощи, а также их социальной адаптации на территории Франции. Деятельность в сфере устного и письменного перевода.
Репетитор французского языка
2 года 2 месяца
ноябрь 2005  — декабрь 2007
Confiance Formation, Перпиньян, частичная занятость
Разработка методических материалов для обучения французскому языку. Проведение тестовых занятий для оценки уровня языковых знаний учеников. Подбор грамматических и текстовых материалов в соответствии с уровнем знаний обучающихся. Проведение групповых и индивидуальных занятий.
Журналист-экономист
3 года 1 месяц
февраль 1999  — февраль 2002
Редакция Московской Промышленной газеты, Москва, полная занятость
Сбор материалов и информации на политико-экономические темы, редактрование и подготока публикаций в разных жанрах: заметки, интервью, аналитические статьи
Переводчик немецкого языка
1 год 6 месяцев
январь 1999  — июнь 2000
Издательство "Бухгалтерский учет", Москва, частичная занятость
Перевел с немецкого языка на русский язык исследование в сфере финансов, книгу "Балансы"(40 п/л) немецкого профессора Й. Бётге. Опубликована в 2000 году в издательстве "Бухгалтерский учет".
Заведующий отделом информации, объявлений и рекламы
1 год 7 месяцев
сентябрь 1991  — март 1993
Редакция газеты «Рыбацкие новости», Москва, полная занятость
Работа с потенциальными рекламодателями, редактирование информационных материалов и аналитических статей
Журналист, корреспондент
3 года
сентябрь 1988  — август 1991
Редакция газеты «Молва», Электросталь, полная занятость
Редактирование материалов производственно-экономический тематики
Высшее образование
1995
Всероссийский заочный финансово-экономический институт
Финансы и кредит
Заочная форма обучения
Банковский работник
1988
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Журналистика
Дневная/Очная форма обучения
Литературный редатор
Курсы
2005
Перпиньянский университет (Франция)
Французский для иностранцев (подготовка преподавателей)
Перпиньян
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (свободно владею), французский (свободно владею).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Свободное владение французским, английским и немецким языками. Опыт работы над переводом книги немецкого автора в сфере финансов. Опыт работы во Франции, в том числе в качестве репетитора и переводчика. Устные и письменные переводы по медицинской и социальной тематике (г. Страсбург).
Большой опыт редакторской и журналистской работы. Грамотная устная и письменная речь.
Уверенный пользователь ПК MS Office (Word, Excel, Internet).
Коммуникабельность, активная жизненная позиция, целеустремленность, пунктуальность.

Компьютерные навыки:
MS Office, Интернет
Дополнительные сведения
Вредных привычек не имею
Есть разрешение на работу в странах Европы
Постоянная регистрация в Москве
Спорт. Чтение. Игра на гитаре