Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 5234900
15 января

Переводчик

55 000 руб.
полный рабочий день
не имеет значения
44 года (15 марта 1972), мужской, высшее образование, женат, детей нет
Москва, готов к переезду
Работал
Общий рабочий стаж — 5 лет и 2 месяца

январь 1995 — февраль 2000
5 лет и 2 месяца

Устный и письменный переводчик

(Полная занятость)

1996 Коммерческий инвестиционный банк "Альфа-Банк". Устный и письменный переводчик. Годовая отчетность. Баланс предприятия. Вся банковская документация Доклады аудиторов. Знание составления экспортно-импортных аккредитивов. Гарантии и контракты. Переговор, г. Москва.

1996 Коммерческий инвестиционный банк "Альфа-Банк". Устный и письменный переводчик. Годовая отчетность. Баланс предприятия. Вся банковская документация Доклады аудиторов. Знание составления экспортно-импортных аккредитивов. Гарантии и контракты. Переговоры и встречи. Работа с членами Правления, тесная связь со всеми основными отделами банка. (Кредитный, факторинг, юридический, корреспондентские отношения и счета, планирование, пластиковых карт)

Ключевые навыки
12.98 - настоящее время. Группа Международных юридических компаний. Переводчик английского и французского языков. Консультант по экономическим и правовым вопросам.. Командировка в Иран на строительство атомной электростанции в г. Бушер, технический переводчик, реакторный отдел, обеспечения качества, все отделы. Работа в министерстве Российской Федерации по атомной энергии (Минатом РФ) в качестве ведущего специалиста отдела протокола Департамента международного и внешнеэкономического сотрудничества, последовательный и письменный перевод, нотариальное заверение, личные документы, работа в бюро переводов ИнтердиалектПлюс в качестве переводчика документации Организации Объединенных Наций, переводчик в администрации ОАО «МоЗал»

Компьютерные навыки:
Windows, Excel, WinWord 6, Word Perfect, Lotus, Парадокс, Базы данных. Электронная почта/локальная сеть, офисная техника, навыки быстрой машинописи русская/английская. Поисковые системы и ресурсы Интернет. Пользователь базы данных «Консультант Плюс».
Учился

по 1995

Московский государственный лингвистический университет , г. Москва. Уровень образования: Высшее. Факультет: Переводческий. Специальность: Англ.-франц.. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

1996

Бухгалтерия Западных стран. Touro College (Нью-Йорк-Москва), г. Москва

Знает и умеет
Английский язык свободно владею, французский язык свободно владею
О себе

1982-1987 - г. Нью-Йорк, США. Средняя школа при Представительстве СССР при Организации Объединенных Наций
Английская литература, домашний компьютер, бодибилдинг.

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 

Резюме размещено в отраслях:

Другие резюме

«Переводчик»
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 5234900 обновлено 15 января, 12:36
Переводчик
55 000 Р, полный рабочий день
Мужчина, 44 года (15 марта 1972)
Женат, детей нет
Москва, готов к переезду
Опыт работы 5 лет и 2 месяца
Устный и письменный переводчик
5 лет 2 месяца
январь 1995  — февраль 2000
1996 Коммерческий инвестиционный банк "Альфа-Банк". Устный и письменный переводчик. Годовая отчетность. Баланс предприятия. Вся банковская документация Доклады аудиторов. Знание составления экспортно-импортных аккредитивов. Гарантии и контракты. Переговор, Москва, полная занятость
1996 Коммерческий инвестиционный банк "Альфа-Банк". Устный и письменный переводчик. Годовая отчетность. Баланс предприятия. Вся банковская документация Доклады аудиторов. Знание составления экспортно-импортных аккредитивов. Гарантии и контракты. Переговоры и встречи. Работа с членами Правления, тесная связь со всеми основными отделами банка. (Кредитный, факторинг, юридический, корреспондентские отношения и счета, планирование, пластиковых карт)
Высшее образование
1995
Московский государственный лингвистический университет
Переводческий
Дневная/Очная форма обучения
Англ.-франц.
Курсы
1996
Touro College (Нью-Йорк-Москва)
Бухгалтерия Западных стран
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), французский (свободно владею).
Профессиональные навыки
12.98 - настоящее время. Группа Международных юридических компаний. Переводчик английского и французского языков. Консультант по экономическим и правовым вопросам.. Командировка в Иран на строительство атомной электростанции в г. Бушер, технический переводчик, реакторный отдел, обеспечения качества, все отделы. Работа в министерстве Российской Федерации по атомной энергии (Минатом РФ) в качестве ведущего специалиста отдела протокола Департамента международного и внешнеэкономического сотрудничества, последовательный и письменный перевод, нотариальное заверение, личные документы, работа в бюро переводов ИнтердиалектПлюс в качестве переводчика документации Организации Объединенных Наций, переводчик в администрации ОАО «МоЗал»

Компьютерные навыки:
Windows, Excel, WinWord 6, Word Perfect, Lotus, Парадокс, Базы данных. Электронная почта/локальная сеть, офисная техника, навыки быстрой машинописи русская/английская. Поисковые системы и ресурсы Интернет. Пользователь базы данных «Консультант Плюс».
Дополнительные сведения
1982-1987 - г. Нью-Йорк, США. Средняя школа при Представительстве СССР при Организации Объединенных Наций
Английская литература, домашний компьютер, бодибилдинг.