46831884Обновлено в 20:41Сейчас на сайте


Работа в Москве / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Переводчик
26 лет (родился 05 ноября 1992)
Москва, Славянский бульвар, готов к переезду
Гражданство: Россия
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик

неполный рабочий день, удаленная работа, готов к командировкам
100 000

Опыт работы 5 лет и 4 месяца

    • июнь 2018 – август 2019
    • 1 год и 3 месяца

    Продюсер / руководитель проектов

    Sapporo Television Broadcasting, Co., Ltd. (японская телекомпания), сокращенно STV, Москва
    Теле- и радиовещание

    Обязанности:

    - планирование, организация и обеспечение съёмок и интервью; - мониторинг и анализ СМИ; - устные и письменные переводы (японский, английский, немецкий языки).
    • июнь 2017 – май 2018
    • 1 год

    Старший химик-разведчик

    Вооруженные силы РФ (срочная служба), Ногинск
    Государственные организации

    Достижения:

    В начале службы успешно прошёл отбор в боевой караул, благодаря чему был полностью освобожден от нарядов. По окончанию военно-учебных курсов был переведен на работу в штаб воинской части.
    • сентябрь 2016 – май 2017
    • 9 месяцев

    Главный специалист-эксперт отдела привлечения инвестиций Департамента внешнеэкономической деятельнос

    Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока, Москва
    Государственные организации

    Обязанности:

    - организация международных встреч и переговоров; - подготовка аналитических и информационных материалов по инвестиционной и внешнеэкономической тематике; - переводческое обеспечение переговоров; - подготовка презентационных материалов.
    • сентябрь 2014 – август 2016
    • 2 года

    Переводчик-ассистент

    Sapporo Television Broadcasting, Co., Ltd. (японская телекомпания), Москва
    Теле- и радиовещание

    Обязанности:

    Устный (последовательный) и письменный перевод на японский язык новостных текстовых и аудио- материалов, переводческое сопровождение телеоператорских групп во время их работы на местах освещения событий.

    Достижения:

    Уже после перехода из компании на новое место работы был приглашен руководством телеканала участвовать в работе над переводом интервью Президента России В. В. Путина японским СМИ в декабре 2016 года.
    • январь 2014 – февраль 2014
    • 2 месяца

    Переводчик-ассистент

    Японская вещательная корпорация "Эн-Эйч-Кей", NHK, Сочи
    Теле- и радиовещание

    Обязанности:

    Переводческое сопровождение телеоператорских групп во время XXII Зимних Олимпийских игр 2014 в Сочи.
    • июнь 2013 – июль 2013
    • 2 месяца

    Переводчик-ассистент

    Олимпийский комитет России, Москва
    Государственные организации

    Обязанности:

    Переводческое сопровождение женской сборной Японии во время Кубка мира по рэгби-7 в Москве (июнь 2013 года).

Знания и навыки

Профессиональные навыки:

Письменный перевод, Последовательный перевод, Синхронный перевод, Устный перевод, Подготовка презентаций на иностранном языке, Английский язык, Немецкий язык, Японский язык

Дополнительные сведения:

Личные качества: 1. Аналитический склад ума, широкое стратегическое мышление, системность и рационализм при принятии решений; 2. Природная способность находить решения самых разнообразных и сложных задач; 3. Развитый социальный интеллект: умею правильно понимать мотивы поведения людей и на основе этого выстраивать конструктивные и доверительные отношения даже с крайне сложными по своему характеру личностями; 4. Трудолюбие, олимпийское спокойствие и несгибаемый оптимизм.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Немецкий язык — разговорный
  • Японский язык — cвободное владение

Портфолио

Ознакомиться с портфолио вы можете после авторизации.