Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 36315440Обновлено 16 октября 2017
В избранные

Переводчик

65 000 Р
Жен., 27 лет (7 июля 1990), высшее образование
Москва
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 5 лет и 5 месяцев
11 месяцев
март 2017 — н.в.
Переводчик-фрилансер
Центральный Департамент переводов, Москва, частичная занятость
http://www.cdt-mos.ru
Бюро переводов
Внештатный письменный переводчик (фриланс)
Перевод текстов различной тематики:
- Проектная документация, аналитические отчеты
- Личные документы (паспорта, свидетельства, справки)
- Инструкции к оборудованию и приборам
- Перевод книг на различные тематики
- Перевод договоров, приложений и т.п.
- Перевод чертежей
- Презентации различных проектов (оборудование, системы, медицинские препараты и др.)
- Различные переводы (плакаты, курсовые работы и др.)
4 года и 11 месяцев
сентябрь 2012 — июль 2017
Переводчик
GEM Group of Companies, Москва, полная занятость
http://www.gemcompany.ru
Оборудование для АПК, сырье для парфюмерно-косметической промышленности (поставка и торговля)
Переводчик, менеджер проектов
1) Переводы различной направленности:
- Руководства по эксплуатации, техническая документация и др (тематика - маслоэкстракционные, комбикормовые заводы, элеваторы, транспортное оборудование, мыловаренное оборудование итп), ведение переписки по техническим вопросам (обмен информацией между поставщиком и клиентом), информационно-рекламные брошюры и каталоги
- Переводы документов (договора, доп.соглашения), а также отгрузочной документации (упаковочные листы, инвойсы, сертификаты происхождения, коносаменты, таможенные декларации и др).
- Перевод маркетинговых презентаций по тематике парфюмерия и косметика, сырье для парфюмерно-косметической промышленности.
- Переводы химической и парфюмерно-косметической тематики: спецификации, сертификаты анализа, протоколы испытаний, паспорта безопасности и др.
- Переводы для руководителя-экспата: паспорт, доверенности, справки, и др., с последующим нотариальным заверением подписи
- Устный последовательный и синхронный перевод на встречах/презентациях/тренингах
2) Функции координатора отдела оборудования:
- Взаимодействие с поставщиками по вопросу предоставления коммерческих предложений (формирование запросов, обработка полученных предложений, перевод, подготовка для отправки отделу продаж).
- Размещение заказов, ведение таблиц по заказам, отслеживание готовности, сбор для отправки контейнера
- Текущая переписка по возникающим вопросам, претензиям и др.
- Взаимодействие с клиентом по организационным вопросам в процессе сотрудничества.
- Участие в поиске новых клиентов: составление баз данных после участия в выставках, поиск новых клиентов по профилю компании согласно информации в специализированных журналах и новостных порталах, первичный обзвон новых клиентов и уточнение деталей проекта до передачи работы с клиентом менеджеру по продажам.
3) Ассистент отдела логистики
- Подготовка документов для таможенной очистки груза
- Выполнение поручений, связанных с международной логистикой (заказ контейера, уточнение деталей, общение с брокерами и т.п.)
- Заявки на отгрузку со склада в России и заказ транспортной компании (ПЭК)
4) Административная деятельность (функции офис-менеджера):
- прием и распределение звонков, прием и обработка входящей и исходящей корреспонденции, ведение реестра документации;
- заказ воды, канцтоваров, и др.;
- взаимодействие с системными администраторами;
- приобретение авиабилетов, бронирование гостиниц и заказ такси;
- организация печати рекламно-полиграфической продукции компании (каталоги, листовки, визитки, календари);
- визовая поддержка экспата и иностранных партнеров;
- организация встреч гостей, организация выставок и участие в них;
- работа со счетами и бухгалтерскими документами (ведение реестра актов и товарных накладных, согласование счетов с руководством, контроль оплаты и ведение учета расходов);
- взаимодействие с различными организациями, предоставляющими услуги для фирмы, нотариальными конторами, Торгово-Промышленной палатой РФ (вопросы функционирования представительства иностранной компании, аккредитованного в ТПП РФ), УФМС, ФНС и др.,
- при необходимости выполнение функций курьера (забрать/получить документы итп).
5) Функции помощника руководителя – выполнение распоряжений, направленных на систематизацию информации для рассмотрения ее руководством, ведение различных таблиц учета (как по хозяйственной, так и финансовой деятельности компании, баз контактов, и др), ведение переписки по поручению руководителя
Высшее образование
2012
Оренбургский государственный педагогический университет
Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Лингвист-переводчик (английский, французский)
Навыки и умения
Профессиональные навыки
1) Свободное владение английским языком, знание французского языка -средний уровень, испанский - начальный уровень
2) Необходимые навыки письменного перевода в разных сферах (технический перевод, финансы, юриспруденция, маркетинговые презентации).
3) Достаточные навыки устного последовательного перевода.
4) Теоретические знания техники и методов устного синхронного перевода.
5) Умение работы с ПК и в сети Интернет, знание программ MS Office, Adobe Photoshop, знание основных онлайн-ресурсов для конвертации различных форматов документов с целью упрощения рабочего процесса, PDF Escape, работа с Autocad drawing viewer, CRM. Готова освоить любые переводческие / правовые / бухгалтерские программы.
6) Высокая скорость печати (около 300 зн/мин). Высокая скорость перевода (возможно более стандартных 8 листов в день, в зависимости от сложности и срочности)
7) Опыт работы с офисной техникой
8) Ответственна, пунктуальна, легко обучаема, коммуникабельна. Заинтересована в изучении иностранных языков (в частности, самостоятельном изучении испанского языка) и развитии переводческих навыков. Высокий уровень грамотности.
9) Высокая стрессоустойчивость, способность работать в режиме многозадачности, готовность к большим объемам работы
https://img.superjob.ru

Другие резюме

Переводчик
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик
По договоренности
Член бригады ресторана, ЗАО «Москва-Макдоналдс»
Переводчик
Переводчик немецкого языка устный / Dolmetscherin
По договоренности
Переводчик немецкого языка / Dolmetscherin, Freelance
Переводчик немецкого языка устный / Dolmetscherin
Редактор-переводчик (английский и немецкий языки)
По договоренности
Заместитель заведующего литературной частью, Московский театр Новая Опера им. Е.В. Колобова
Редактор-переводчик (английский и немецкий языки)
Смотреть все резюме
Резюме № 36315440 в открытом доступе Последнее обновление 16 октября 2017, 14:36

Резюме

Переводчик 65 000
Дата рождения: 7 июля 1990, 27 лет.
Москва
03.2017—н.в.   11 месяцев
Переводчик-фрилансер
Центральный Департамент переводов, г. Москва, частичная занятость.
Внештатный письменный переводчик (фриланс)
Перевод текстов различной тематики:
- Проектная документация, аналитические отчеты
- Личные документы (паспорта, свидетельства, справки)
- Инструкции к оборудованию и приборам
- Перевод книг на различные тематики
- Перевод договоров, приложений и т.п.
- Перевод чертежей
- Презентации различных проектов (оборудование, системы, медицинские препараты и др.)
- Различные переводы (плакаты, курсовые работы и др.)
09.2012—07.2017   4 года 11 месяцев
Переводчик
GEM Group of Companies, г. Москва, полная занятость.
Переводчик, менеджер проектов
1) Переводы различной направленности:
- Руководства по эксплуатации, техническая документация и др (тематика - маслоэкстракционные, комбикормовые заводы, элеваторы, транспортное оборудование, мыловаренное оборудование итп), ведение переписки по техническим вопросам (обмен информацией между поставщиком и клиентом), информационно-рекламные брошюры и каталоги
- Переводы документов (договора, доп.соглашения), а также отгрузочной документации (упаковочные листы, инвойсы, сертификаты происхождения, коносаменты, таможенные декларации и др).
- Перевод маркетинговых презентаций по тематике парфюмерия и косметика, сырье для парфюмерно-косметической промышленности.
- Переводы химической и парфюмерно-косметической тематики: спецификации, сертификаты анализа, протоколы испытаний, паспорта безопасности и др.
- Переводы для руководителя-экспата: паспорт, доверенности, справки, и др., с последующим нотариальным заверением подписи
- Устный последовательный и синхронный перевод на встречах/презентациях/тренингах
2) Функции координатора отдела оборудования:
- Взаимодействие с поставщиками по вопросу предоставления коммерческих предложений (формирование запросов, обработка полученных предложений, перевод, подготовка для отправки отделу продаж).
- Размещение заказов, ведение таблиц по заказам, отслеживание готовности, сбор для отправки контейнера
- Текущая переписка по возникающим вопросам, претензиям и др.
- Взаимодействие с клиентом по организационным вопросам в процессе сотрудничества.
- Участие в поиске новых клиентов: составление баз данных после участия в выставках, поиск новых клиентов по профилю компании согласно информации в специализированных журналах и новостных порталах, первичный обзвон новых клиентов и уточнение деталей проекта до передачи работы с клиентом менеджеру по продажам.
3) Ассистент отдела логистики
- Подготовка документов для таможенной очистки груза
- Выполнение поручений, связанных с международной логистикой (заказ контейера, уточнение деталей, общение с брокерами и т.п.)
- Заявки на отгрузку со склада в России и заказ транспортной компании (ПЭК)
4) Административная деятельность (функции офис-менеджера):
- прием и распределение звонков, прием и обработка входящей и исходящей корреспонденции, ведение реестра документации;
- заказ воды, канцтоваров, и др.;
- взаимодействие с системными администраторами;
- приобретение авиабилетов, бронирование гостиниц и заказ такси;
- организация печати рекламно-полиграфической продукции компании (каталоги, листовки, визитки, календари);
- визовая поддержка экспата и иностранных партнеров;
- организация встреч гостей, организация выставок и участие в них;
- работа со счетами и бухгалтерскими документами (ведение реестра актов и товарных накладных, согласование счетов с руководством, контроль оплаты и ведение учета расходов);
- взаимодействие с различными организациями, предоставляющими услуги для фирмы, нотариальными конторами, Торгово-Промышленной палатой РФ (вопросы функционирования представительства иностранной компании, аккредитованного в ТПП РФ), УФМС, ФНС и др.,
- при необходимости выполнение функций курьера (забрать/получить документы итп).
5) Функции помощника руководителя – выполнение распоряжений, направленных на систематизацию информации для рассмотрения ее руководством, ведение различных таблиц учета (как по хозяйственной, так и финансовой деятельности компании, баз контактов, и др), ведение переписки по поручению руководителя
Высшее
2012
Оренбургский государственный педагогический университет
Факультет: Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Лингвист-переводчик (английский, французский)
Навыки и умения
Профессиональные навыки
1) Свободное владение английским языком, знание французского языка -средний уровень, испанский - начальный уровень
2) Необходимые навыки письменного перевода в разных сферах (технический перевод, финансы, юриспруденция, маркетинговые презентации).
3) Достаточные навыки устного последовательного перевода.
4) Теоретические знания техники и методов устного синхронного перевода.
5) Умение работы с ПК и в сети Интернет, знание программ MS Office, Adobe Photoshop, знание основных онлайн-ресурсов для конвертации различных форматов документов с целью упрощения рабочего процесса, PDF Escape, работа с Autocad drawing viewer, CRM. Готова освоить любые переводческие / правовые / бухгалтерские программы.
6) Высокая скорость печати (около 300 зн/мин). Высокая скорость перевода (возможно более стандартных 8 листов в день, в зависимости от сложности и срочности)
7) Опыт работы с офисной техникой
8) Ответственна, пунктуальна, легко обучаема, коммуникабельна. Заинтересована в изучении иностранных языков (в частности, самостоятельном изучении испанского языка) и развитии переводческих навыков. Высокий уровень грамотности.
9) Высокая стрессоустойчивость, способность работать в режиме многозадачности, готовность к большим объемам работы