Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 3316602
в 00:11

Переводчик / Ассистент / помощник руководителя

120 000 руб.
полный рабочий день
на территории работодателя
31 год (31 октября 1985), мужской, высшее образование, женат, детей нет
Москва, Тушино, м. Тушинская
Работал
Общий рабочий стаж — 9 лет и 5 месяцев

июнь 2009 — н.в.
7 лет и 9 месяцев

Помощник генерального директора

(Полная занятость)

ООО «Эффитехника», г. Москва.

• Участие в переговорах в качестве устного переводчика.
• Сопровождение начальства в командировках в качестве помощника и переводчика
• Сопровождение иностранных делегаций в качестве представителя компании и переводчика
• Участия в выставках в качестве представителя компании, менеджера по ВЭД и переводчика
• Письменный перевод документации
• Координация работы компании с иностранными партнёрами

июнь 2009 — февраль 2016
6 лет и 9 месяцев

Преподаватель кафедры английского языка переводческого факультета

(Частичная занятость)

Московский государственный лингвистический университет, г. Москва.

• Обучение студентов 4-го и 5-го курсов устному последовательному переводу.
• Научное руководство (дипломные и курсовые работы)

ноябрь 2008 — апрель 2009
6 месяцев

Старший переводчик

(Полная занятость)

ООО «Универс Лингво», г. Москва.

1) Участие в качестве переводчика в процессе подготовки специалистов Инозаказчика (Республика Индонезия) по договору, заключённому с ОАО Авиационная холдинговая компания «Сухой»
2) Устный перевод лекций российских специалистов по самолётостроению и наземному обслуживанию на территории Республики Индонезия (логистика, навигация, электрооборудование, средства спасения)

январь 2008 — январь 2009
1 год и 1 месяц

Переводчик

(Частичная занятость)

«Комьюнити Интернэшнл»., г. Москва.

Устный и письменный перевод в сфере международных отношений, экономики, производства, нефтегазовая тематика, юриспруденция.

октябрь 2008 — октябрь 2008
1 месяц

Устный переводчик

(Частичная занятость)

Делегация компании Хонда, г. Москва.

Устный переводчик компании Хонда на предварительных переговорах по слиянию навигационных систем ГЛОНАСС и «Интернави».

сентябрь 2008 — сентябрь 2008
1 месяц

Устный переводчик

(Частичная занятость)

Голландская делегация, г. Москва.

Устный переводчик голландской делегации на встрече с представителями российской авиационной промышленности.

май 2008 — сентябрь 2008
5 месяцев

Переводчик

(Частичная занятость)

ООО «Тобольск полимер», ОАО «Сибур Холдинг», г. Москва.

Перевод документации для строительства завода по дигидрагенезации пропана и полипропилена

сентябрь 2007 — июль 2008
11 месяцев

Ответственный выпускающий редактор

(Полная занятость)

Информационного телеграфного агентства России (ИТАР-ТАСС), г. Москва.

• редактирование новостных сообщений, полученных от зарубежных корреспондентов
• подготовка собственных сообщений для главной информационной ленты агентства
• подготовка аналитических материалов для служебных вестников
• подготовка переводов с английского и испанского языков

Ключевые навыки
• Устный и письменный перевод в сфере машиностроения, производства, экономики, юриспруденция.
• Участие в переговорах в качестве представителя компании/устного переводчика.
• Ведение переписки и переговоров с зарубежными партнёрами.
• Подготовка аналитических материалов на основе публикаций зарубежных СМИ.

Компьютерные навыки:
Windows, MS Office, Internet и другие.
Учился

по 2008

Московский государственный лингвистический университет Уровень образования: Высшее. Факультет: Переводческий. Специальность: Лингвист-переводчик. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

2007

Курс устного и письменного перевода. Гранадский университет, г. Гранада Испания

2006

Курс основ журналистики. Middlesex University, г. Лондон

Знает и умеет
Английский язык свободно владею, испанский язык свободно владею
Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 3316602 обновлено в 00:11
Переводчик / Ассистент / помощник руководителя
120 000 Р, работа на территории работодателя, полный рабочий день
Мужчина, 31 год (31 октября 1985)
Женат, детей нет
Москва, Тушино (м. Тушинская)
Опыт работы 9 лет и 5 месяцев
Помощник генерального директора
7 лет 9 месяцев
июнь 2009  — н.в.
ООО «Эффитехника», Москва, полная занятость
• Участие в переговорах в качестве устного переводчика.
• Сопровождение начальства в командировках в качестве помощника и переводчика
• Сопровождение иностранных делегаций в качестве представителя компании и переводчика
• Участия в выставках в качестве представителя компании, менеджера по ВЭД и переводчика
• Письменный перевод документации
• Координация работы компании с иностранными партнёрами
Преподаватель кафедры английского языка переводческого факультета
6 лет 9 месяцев
июнь 2009  — февраль 2016
Московский государственный лингвистический университет, Москва, частичная занятость
• Обучение студентов 4-го и 5-го курсов устному последовательному переводу.
• Научное руководство (дипломные и курсовые работы)
Старший переводчик
6 месяцев
ноябрь 2008  — апрель 2009
ООО «Универс Лингво», Москва, полная занятость
1) Участие в качестве переводчика в процессе подготовки специалистов Инозаказчика (Республика Индонезия) по договору, заключённому с ОАО Авиационная холдинговая компания «Сухой»
2) Устный перевод лекций российских специалистов по самолётостроению и наземному обслуживанию на территории Республики Индонезия (логистика, навигация, электрооборудование, средства спасения)
Переводчик
1 год 1 месяц
январь 2008  — январь 2009
«Комьюнити Интернэшнл»., Москва, частичная занятость
Устный и письменный перевод в сфере международных отношений, экономики, производства, нефтегазовая тематика, юриспруденция.
Устный переводчик
1 месяц
октябрь   — октябрь 2008
Делегация компании Хонда, Москва, частичная занятость
Устный переводчик компании Хонда на предварительных переговорах по слиянию навигационных систем ГЛОНАСС и «Интернави».
Устный переводчик
1 месяц
сентябрь   — сентябрь 2008
Голландская делегация, Москва, частичная занятость
Устный переводчик голландской делегации на встрече с представителями российской авиационной промышленности.
Переводчик
5 месяцев
май   — сентябрь 2008
ООО «Тобольск полимер», ОАО «Сибур Холдинг», Москва, частичная занятость
Перевод документации для строительства завода по дигидрагенезации пропана и полипропилена
Ответственный выпускающий редактор
11 месяцев
сентябрь 2007  — июль 2008
Информационного телеграфного агентства России (ИТАР-ТАСС), Москва, полная занятость
• редактирование новостных сообщений, полученных от зарубежных корреспондентов
• подготовка собственных сообщений для главной информационной ленты агентства
• подготовка аналитических материалов для служебных вестников
• подготовка переводов с английского и испанского языков
Высшее образование
2008
Московский государственный лингвистический университет
Переводческий
Дневная/Очная форма обучения
Лингвист-переводчик
Курсы
2007
Гранадский университет
Курс устного и письменного перевода
Гранада Испания
2006
Middlesex University
Курс основ журналистики
Лондон
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), испанский (свободно владею).
Профессиональные навыки
• Устный и письменный перевод в сфере машиностроения, производства, экономики, юриспруденция.
• Участие в переговорах в качестве представителя компании/устного переводчика.
• Ведение переписки и переговоров с зарубежными партнёрами.
• Подготовка аналитических материалов на основе публикаций зарубежных СМИ.

Компьютерные навыки:
Windows, MS Office, Internet и другие.