Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 30439761Обновлено 3 сентября
В избранные

Переводчик

По договоренности, полный рабочий день
Муж., 27 лет (19 апреля 1990), высшее образование
Москва, Москва, м. Университет
Гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 6 лет и 5 месяцев
2 года и 7 месяцев
март 2015 — н.в.
Переводчик
Фриланс и разовые проекты, полная занятость
• Работа с издательством/тренинговой компанией “Биверсум”(http://biversum.com).
• Перевод чтений по Системе Дизайна Человека от англоязычных аналитиков.
• Перевод книг по Системе Дизайна Человека (переведены и изданы - "Ловушки Любви", "Ключи к Планетам").
• Перевод серии лекций по философии и адвайте-веданте. Лектор: Цезарь Теруэль.
• Работа с бюро переводов по юридической, экономической, банковской, бизнес, публицистической и художественной тематикам.
• Временный найм руководством Роспромбанка - сопровождение регионального менеджера в командировке в Россию. Обеспечение взаимодействия и понимания между исполнительным директором банка и региональным менеджером, а также его консультантами. Перевод деловой переписки. Юридическая и банковская тематики
7 месяцев
июль 2016 — январь 2017
Переводчик
РОСПРОМБАНК, КБ, ООО - В настоящий момент у Банка отозвана лицензия. В связи с этим ищу новое место., Москва, полная занятость
Работа с правлением и Советом Директоров Банка.

Обеспечение взаимопонимания между руководством и мажоритарными акционерами (Народный Банк Кипра).

Перевод внутренних документов, отчетов акционерам и переписки акционеров с ЦБ.

Сопровождение специального администратора-иностранца в общении с сотрудниками и руководством банка.
1 месяц
февраль  — февраль 2015
Практикант-переводчик
Time-Spending.com, Москва, полная занятость
С 9 по 24 февраля 2015 года официально проходил производственную практику для института в социальной сети Time-spending.com.

В задачи практики входил перевод описаний и истории крупных китайских медицинских центров, поиск их адресов, контактной информации и фотографий и создание отдельной страницы для каждого из них. Всего, в рамках практики, было создано 25 страниц с описаниями. Средний объем выполненного перевода по каждому из медицинских центров - 1500-1800 знаков.
1 месяц
май  — май 2013
Переводчик английского языка
Фриланс, Москва, полная занятость
Проектная, временная занятость - перевод резюме и портфолио для дизайнеров. Опыт работы с тематикой дизайна и архитектуры.
2 года и 6 месяцев
апрель 2010 — сентябрь 2012
Переводчик английского языка
OOO "Dream Academy Russia", Москва, полная занятость
"Moscow Lair" и "Dream Academy" - эти проекты были созданы последовательно, одной и той же группой людей, с которыми я работал. Мои обязанности в обоих проектах были идентичными.

Обязанности:

- перевод статей с английского языка с обеспечением точного соответствия переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов
- редактирование и перевод статей участников проекта
- написание статей на темы саморазвития, взаимоотношений с людьми, жизненной философии и отношений полов
- редактирование и составление сокращенных версий переводов без потери смыслового содержания;
- ведение деловой переписки на иностранном языке
- последовательный перевод приглашенных специалистов

Несколько раз выступал в качестве последовательного переводчика для приезжих специалистов на встречах в формате "Вопрос-Ответ" и в повседневном общении с людьми. Тематика семинаров включала в себя, в основном, темы взаимоотношений с людьми, жизненной философии и отношений полов.
8 месяцев
сентябрь 2009 — апрель 2010
Переводчик английского языка
ООО "Moscow lair", Москва, полная занятость
Описано выше, в разделе "Dream Academy".
7 месяцев
декабрь 2007 — июнь 2008
Переводчик английского языка
Фриланс, Москва, частичная занятость
Перевод художественной литературы, книг по ролевым играм серии "World of Darkness", компании "White Wolf". Были переведены книги "Dharma Book: Thrashing Dragons " и "Dharma Book: Devil-Tigers", ветки "KIndred of the East".
Высшее образование
2015
Институт международного права и экономики имени А.С.Грибоедова
Бакалавр
Лингвистики
Дневная/Очная форма обучения
Лингвист-Переводчик
Курсы
2016
Русская школа перевода
Юридический перевод, Базовый уровень.
Москва
2015
Уроки с частным преподавателем.
Интенсивный курс повышения уровня владения немецким языком
Москва
2008
Уроки с частным преподавателем
Интенсивный курс английского языка
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (разговорный), японский (базовый).
Профессиональные навыки
Английский язык - свободное владение, немецкий язык - уровень B-2 по европейской классификации (аналог английского "upper intermediate"), перевод, технический перевод, перевод деловой переписки, художественный перевод, редакция текстов, владение компьютером на уровне пользователя, MS Office, оперативность, стремление к профессиональному росту, высокая работоспособность, умение работать в режиме многозадачности, грамотность, хорошая дикция, обучаемость, хорошая память.

- перевод текстов, документов, выступлений с обеспечением точного соответствия переводов смысловому, лексическому, стилистическому содержанию;
- редактирование и составление сокращенных версий переводов без потери смыслового содержания;
- ведение деловой переписки на иностранном языке;
- сопровождение сотрудников на переговорах, встречах, совещаниях, проводимых на иностранном языке (последовательный перевод - английский язык);
- участие в конференциях, выставках, презентациях.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик / Бизнес-ассистент / Помощник руководителя
100 000 Р
Ассистент чайного отдела, Посольство ДСР Шри-Ланка в РФ
Переводчик / Бизнес-ассистент / Помощник руководителя
Переводчик английского языка
По договоренности
Репетитор по английскому языку
Переводчик английского языка
Переводчик грузинского языка
40 000 Р
Преподаватель, Lingvo
Переводчик грузинского языка
Смотреть все резюме
Резюме № 30439761 в открытом доступе Последнее обновление 3 сентября, 02:43

Резюме

Переводчик По договоренности
Полный рабочий день.
Дата рождения: 19 апреля 1990, 27 лет. Гражданство Россия.
Москва, Москва (м. Университет)
03.2015—н.в.   2 года 7 месяцев
Переводчик
Фриланс и разовые проекты, полная занятость.
• Работа с издательством/тренинговой компанией “Биверсум”(http://biversum.com).
• Перевод чтений по Системе Дизайна Человека от англоязычных аналитиков.
• Перевод книг по Системе Дизайна Человека (переведены и изданы - "Ловушки Любви", "Ключи к Планетам").
• Перевод серии лекций по философии и адвайте-веданте. Лектор: Цезарь Теруэль.
• Работа с бюро переводов по юридической, экономической, банковской, бизнес, публицистической и художественной тематикам.
• Временный найм руководством Роспромбанка - сопровождение регионального менеджера в командировке в Россию. Обеспечение взаимодействия и понимания между исполнительным директором банка и региональным менеджером, а также его консультантами. Перевод деловой переписки. Юридическая и банковская тематики
07.2016—01.2017   7 месяцев
Переводчик
РОСПРОМБАНК, КБ, ООО - В настоящий момент у Банка отозвана лицензия. В связи с этим ищу новое место., г. Москва, полная занятость.
Работа с правлением и Советом Директоров Банка.

Обеспечение взаимопонимания между руководством и мажоритарными акционерами (Народный Банк Кипра).

Перевод внутренних документов, отчетов акционерам и переписки акционеров с ЦБ.

Сопровождение специального администратора-иностранца в общении с сотрудниками и руководством банка.
02.2015—02.2015   1 месяц
Практикант-переводчик
Time-Spending.com, г. Москва, полная занятость.
С 9 по 24 февраля 2015 года официально проходил производственную практику для института в социальной сети Time-spending.com.

В задачи практики входил перевод описаний и истории крупных китайских медицинских центров, поиск их адресов, контактной информации и фотографий и создание отдельной страницы для каждого из них. Всего, в рамках практики, было создано 25 страниц с описаниями. Средний объем выполненного перевода по каждому из медицинских центров - 1500-1800 знаков.
05.2013—05.2013   1 месяц
Переводчик английского языка
Фриланс, г. Москва, полная занятость.
Проектная, временная занятость - перевод резюме и портфолио для дизайнеров. Опыт работы с тематикой дизайна и архитектуры.
04.2010—09.2012   2 года 6 месяцев
Переводчик английского языка
OOO "Dream Academy Russia", г. Москва, полная занятость.
"Moscow Lair" и "Dream Academy" - эти проекты были созданы последовательно, одной и той же группой людей, с которыми я работал. Мои обязанности в обоих проектах были идентичными.

Обязанности:

- перевод статей с английского языка с обеспечением точного соответствия переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов
- редактирование и перевод статей участников проекта
- написание статей на темы саморазвития, взаимоотношений с людьми, жизненной философии и отношений полов
- редактирование и составление сокращенных версий переводов без потери смыслового содержания;
- ведение деловой переписки на иностранном языке
- последовательный перевод приглашенных специалистов

Несколько раз выступал в качестве последовательного переводчика для приезжих специалистов на встречах в формате "Вопрос-Ответ" и в повседневном общении с людьми. Тематика семинаров включала в себя, в основном, темы взаимоотношений с людьми, жизненной философии и отношений полов.
09.2009—04.2010   8 месяцев
Переводчик английского языка
ООО "Moscow lair", г. Москва, полная занятость.
Описано выше, в разделе "Dream Academy".
12.2007—06.2008   7 месяцев
Переводчик английского языка
Фриланс, г. Москва, частичная занятость.
Перевод художественной литературы, книг по ролевым играм серии "World of Darkness", компании "White Wolf". Были переведены книги "Dharma Book: Thrashing Dragons " и "Dharma Book: Devil-Tigers", ветки "KIndred of the East".
Высшее (бакалавр)
2015
Институт международного права и экономики имени А.С.Грибоедова
Факультет: Лингвистики
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Лингвист-Переводчик
Курсы и тренинги
2016
Русская школа перевода
Юридический перевод, Базовый уровень.
Москва
2015
Уроки с частным преподавателем.
Интенсивный курс повышения уровня владения немецким языком
Москва
2008
Уроки с частным преподавателем
Интенсивный курс английского языка
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
немецкий (разговорный),
японский (базовый).
Профессиональные навыки
Английский язык - свободное владение, немецкий язык - уровень B-2 по европейской классификации (аналог английского "upper intermediate"), перевод, технический перевод, перевод деловой переписки, художественный перевод, редакция текстов, владение компьютером на уровне пользователя, MS Office, оперативность, стремление к профессиональному росту, высокая работоспособность, умение работать в режиме многозадачности, грамотность, хорошая дикция, обучаемость, хорошая память.

- перевод текстов, документов, выступлений с обеспечением точного соответствия переводов смысловому, лексическому, стилистическому содержанию;
- редактирование и составление сокращенных версий переводов без потери смыслового содержания;
- ведение деловой переписки на иностранном языке;
- сопровождение сотрудников на переговорах, встречах, совещаниях, проводимых на иностранном языке (последовательный перевод - английский язык);
- участие в конференциях, выставках, презентациях.