Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 27959453Обновлено 27 марта
В избранные

Переводчик

30 000 Р
Жен., 21 год, неполное высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, Печатники, м. Печатники, готова к переезду в Санкт-Петербург
Готова к командировкам, гражданство: Россия
Покупка контактной информации за Р
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Возврат денег за покупку невозможен
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 1 год
1 год
апрель 2016 — март 2017
Технический переводчик
FANUC Robotics Russia, Москва, частичная занятость
1) Перевод технической документации, презентаций.
2) Работа с программой Trados SDL 2015.
3) Перевод >50.000 слов в месяц
2 месяца
июль  — август 2016
Переводчик английского языка
BIOCAD Pharmaceutical Company, Красногорск, полная занятость
Стажировка
1) Работа в отделе по качеству, перевод нормативных документов, презентаций, СОП
2) Знание GMP
3) Владение лексикой в сфере фармацевтики
4) Редактирование и актуализации перевода
Неполное высшее образование
2017
Московский государственный университет путей сообщения (МИИТ)
Лингвистика
Дневная/Очная форма обучения
Перевод и переводоведение
Курсы
2012
МГЛУ
Курсы английского языка
Москва
2011
Language Club Magic (http://englishmagic.ru)
Курсы английского языка
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (технический).
Профессиональные навыки
◘ Уверенный пользователь Microsoft Word, Excel, Access.Power Point
◘ Работа с Trados SDL 2015
◘ ABBYY FineReader12 Professional edition
◘ Подготовка презентаций на иностранном языке
◘ Перевод технической документации
◘ Деловая переписка
◘ Редактирование текстов на иностранном языке
Дополнительные сведения
◘ Готова к командировкам в другие страны (действующий загранпаспорт имеется);
◘ Готова работать во внеурочное время и, в случае необходимости, на выходных.

◘ 3 года практики перевода технической документации (робототехника, железнодорожный транспорт, горнодобывающая промышленность), а так же есть опыт перевода в сфере экономики и фармацевтики. Переводила документы для Volvo Construction Equipment, FANUC Robotics Russia, ОАО "РЖД", ЗАО "БИОКАД", GEMC- European Medical Center.

◘ Много времени посвящаю самообразованию. Регулярно читаю иностранные газеты, такие как: "The Guardian", "The New York Times", "The Washington Post", "Telegraph".
◘ Не курю, веду здоровый образ жизни. Активная жизненная позиция.
Портфолио
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик со знанием английского языка, технический переводчик
По договоренности
Инженер ПТО, Промэкс инжиниринг
Переводчик со знанием английского языка, технический переводчик
Точечный массажист, переводчик
По договоренности
Массажист, Частности
Точечный массажист, переводчик
39 резюме
Резюме № 27959453 в открытом доступе Последнее обновление 27 марта, 17:27

Резюме

Переводчик 30 000
Готова к командировкам.
Дата рождения: 30 июля 1995, 21 год. Не замужем, детей нет, гражданство Россия.
Москва, Печатники (м. Печатники), готова к переезду в Санкт-Петербург
04.2016—03.2017   1 год
Технический переводчик
FANUC Robotics Russia, г. Москва, частичная занятость.
1) Перевод технической документации, презентаций.
2) Работа с программой Trados SDL 2015.
3) Перевод >50.000 слов в месяц
07.2016—08.2016   2 месяца
Переводчик английского языка
BIOCAD Pharmaceutical Company, г. Красногорск, полная занятость.
Стажировка
1) Работа в отделе по качеству, перевод нормативных документов, презентаций, СОП
2) Знание GMP
3) Владение лексикой в сфере фармацевтики
4) Редактирование и актуализации перевода
Неполное высшее
2017
Московский государственный университет путей сообщения (МИИТ)
Факультет: Лингвистика
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Перевод и переводоведение
Курсы и тренинги
2012
МГЛУ
Курсы английского языка
Москва
2011
Language Club Magic (http://englishmagic.ru)
Курсы английского языка
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
немецкий (технический).
Профессиональные навыки
◘ Уверенный пользователь Microsoft Word, Excel, Access.Power Point
◘ Работа с Trados SDL 2015
◘ ABBYY FineReader12 Professional edition
◘ Подготовка презентаций на иностранном языке
◘ Перевод технической документации
◘ Деловая переписка
◘ Редактирование текстов на иностранном языке
Дополнительные сведения
◘ Готова к командировкам в другие страны (действующий загранпаспорт имеется);
◘ Готова работать во внеурочное время и, в случае необходимости, на выходных.

◘ 3 года практики перевода технической документации (робототехника, железнодорожный транспорт, горнодобывающая промышленность), а так же есть опыт перевода в сфере экономики и фармацевтики. Переводила документы для Volvo Construction Equipment, FANUC Robotics Russia, ОАО "РЖД", ЗАО "БИОКАД", GEMC- European Medical Center.

◘ Много времени посвящаю самообразованию. Регулярно читаю иностранные газеты, такие как: "The Guardian", "The New York Times", "The Washington Post", "Telegraph".
◘ Не курю, веду здоровый образ жизни. Активная жизненная позиция.