Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 2636097Обновлено 11 сентября 2016
В избранные

Переводчик

По договоренности, на территории работодателя
Муж., 53 года (9 мая 1964), высшее образование, женат, есть дети
Москва, Кропоткинская, смоленская
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 23 года и 9 месяцев
2 года и 7 месяцев
февраль 2015 — н.в.
Freelance письменный / устный переводчик
Переводческие агенства, компании нефтегаз, строительство, Москва
Письменный и устный перевод специалистов (составление контрактов, тендерной документации с критериями оценки, бурение, геология, оборудование скважин, строительство, сейсморазведка, каротаж, финансы, экономика и планирование, промышленная безопасность) в офисе и полевых условиях. Помощник руководителей в переговорном процессе.
1 год и 5 месяцев
сентябрь 2013 — январь 2015
Переводчик
ГлобалСтройИнжиниринг ОАО, Москва
Перевод на технических совещаниях, в рабочих группах, на тренингах, письменный перевод отчетов, рабочих документов.
1 год и 2 месяца
август 2012 — сентябрь 2013
Директор производства
TechInput LLC, Москва, полная занятость
Управление и контроль качества исполнения заказов письменных и устных переводов. Специализация компаний, - нефтегазовая отрасль. Основные заказчики, - Эксон Мобил, Шлюмберже, Кэмерон, FMC, IHS и другие. Средняя производительность – 4000 страниц/месяц. Редактирование текстов 1- й категории, составление базы памяти для Традос, выполнение и контроль исполнения устных переводов, поддержание терминологической базы для устных переводов.
5 месяцев
июнь  — октябрь 2010
Технический переводчик
OOO "PROCONS", Москва
Письменный перевод и подготовка двуязычных контрактов, технических спецификаций и документации. Устный перевод на собраниях/встречах с деловыми партнерами/подрядчиками.
6 лет и 7 месяцев
октябрь 2003 — апрель 2010
Технический переводчик/Технический помощник
Салым Петролеум Девелопмент, Москва, полная занятость
Работал с начала проекта - переводчиком/техническим помощником инженера проекта, ведущих и главных специалистов по основным направлениям работ на месторождении, включая составление юридических документов и регламентов по охране труда/окружающей среды и технике безопасности, инженером по технике безопасности на строительстве УПН, Западный Салым.
4 года и 3 месяца
август 1999 — октябрь 2003
Технический переводчик
Компания: «Халлибуртон», Москва, полная занятость
Должность: Технический переводчик.
Проект реабилитации Самотлорского месторождения - ExIm Project.
Технический помощник менеджера для координации объединенной рабочей группы российских и американских специалистов в бурении/заканчивании/геологии/испытаний/геофизических исследований/добыче скважин.
Дополнительные обязанности — координатор группы переводчиков (40 человек).
Технический помощник в полевой бригаде направленного бурения Sperry Sun Directional Drilling.
7 лет и 7 месяцев
февраль 1992 — август 1999
Free Lance технический переводчик
Free Lance технический переводчик, Москва, частичная занятость
Free Lance технический переводчик в различных нефтяных и строительно-проектных, транспортно-трубопроводных компаниях: Шелл, Бектель, Кверна, Флердэниэл, Шеврон, Шлюмберже, Бейкер Хьюз, Данзас на проекте КТК, Петромир, канадская золотодобывающая Плайсер Доум и др.

1994 – 1995
Компания: Проспект Lmt.
Должность: Переводчик/Администратор.
Обслуживание тендерного комитета для покупки оборудования на кредиты предоставленные Мировым банком и банком Реконструкции и Развития для нефтяной отрасли Россйской Федерации.
Высшее образование
1995
Московский государственный лингвистический университет
Переводческий
Дневная/Очная форма обучения
Переводчик английского языка
1986
МГУ им. В.М.Ломоносова
Географический
Дневная/Очная форма обучения
Инженер-геоморфолог
Курсы
2007
Высшая школа экономики, Международный логистический центр
Упрвление логистическими цепями поставок
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
После окончания МГУ им. Ломоносова работал старшим геологом в ПГО "Гидроспецгеология" (МинГео СССР) с 1986 по 1991 год,
1991-1998 - технический помощник/консультатнт на совместных проектах разработки месторождений, 1998-1999 - менеджер на объекте - строительство трубопровода КТК Каспий-Новороссийск, 1999-2003 технический помощник менеджера объединенной русско-американской группы на проекте ТНК-Халлибуртон восстановления Самотлора одновременно старший переводчик (руководил группой переводчиков численностью 40 человек).

Компьютерные навыки:
Word, excel, SAP, Power Poit
Дополнительные сведения
Без вредных привычек.
Футбол, баскетбол, плавание
https://img.superjob.ru

Другие резюме

Переводчик
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
50 000 Р
Консультант по системе Управление персоналом, Oracle
Переводчик английского языка
Переводчик со знанием английского языка
По договоренности
Переводчик, Внештатный
Переводчик со знанием английского языка
Переводчик английского языка
По договоренности
Переводчик английского языка, телеканал НТВ плюс, а также агентство "ред медиа" - перевод художественных текстов
Смотреть все резюме
Резюме № 2636097 в открытом доступе Последнее обновление 11 сентября 2016, 16:04

Резюме

Переводчик По договоренности
Работа на территории работодателя.
Дата рождения: 9 мая 1964, 53 года. Женат, есть дети.
Москва, Кропоткинская, смоленская
02.2015—н.в.   2 года 7 месяцев
Freelance письменный / устный переводчик
Переводческие агенства, компании нефтегаз, строительство, г. Москва.
Письменный и устный перевод специалистов (составление контрактов, тендерной документации с критериями оценки, бурение, геология, оборудование скважин, строительство, сейсморазведка, каротаж, финансы, экономика и планирование, промышленная безопасность) в офисе и полевых условиях. Помощник руководителей в переговорном процессе.
09.2013—01.2015   1 год 5 месяцев
Переводчик
ГлобалСтройИнжиниринг ОАО, г. Москва.
Перевод на технических совещаниях, в рабочих группах, на тренингах, письменный перевод отчетов, рабочих документов.
08.2012—09.2013   1 год 2 месяца
Директор производства
TechInput LLC, г. Москва, полная занятость.
Управление и контроль качества исполнения заказов письменных и устных переводов. Специализация компаний, - нефтегазовая отрасль. Основные заказчики, - Эксон Мобил, Шлюмберже, Кэмерон, FMC, IHS и другие. Средняя производительность – 4000 страниц/месяц. Редактирование текстов 1- й категории, составление базы памяти для Традос, выполнение и контроль исполнения устных переводов, поддержание терминологической базы для устных переводов.
06.2010—10.2010   5 месяцев
Технический переводчик
OOO "PROCONS", г. Москва.
Письменный перевод и подготовка двуязычных контрактов, технических спецификаций и документации. Устный перевод на собраниях/встречах с деловыми партнерами/подрядчиками.
10.2003—04.2010   6 лет 7 месяцев
Технический переводчик/Технический помощник
Салым Петролеум Девелопмент, г. Москва, полная занятость.
Работал с начала проекта - переводчиком/техническим помощником инженера проекта, ведущих и главных специалистов по основным направлениям работ на месторождении, включая составление юридических документов и регламентов по охране труда/окружающей среды и технике безопасности, инженером по технике безопасности на строительстве УПН, Западный Салым.
08.1999—10.2003   4 года 3 месяца
Технический переводчик
Компания: «Халлибуртон», г. Москва, полная занятость.
Должность: Технический переводчик.
Проект реабилитации Самотлорского месторождения - ExIm Project.
Технический помощник менеджера для координации объединенной рабочей группы российских и американских специалистов в бурении/заканчивании/геологии/испытаний/геофизических исследований/добыче скважин.
Дополнительные обязанности — координатор группы переводчиков (40 человек).
Технический помощник в полевой бригаде направленного бурения Sperry Sun Directional Drilling.
02.1992—08.1999   7 лет 7 месяцев
Free Lance технический переводчик
Free Lance технический переводчик, г. Москва, частичная занятость.
Free Lance технический переводчик в различных нефтяных и строительно-проектных, транспортно-трубопроводных компаниях: Шелл, Бектель, Кверна, Флердэниэл, Шеврон, Шлюмберже, Бейкер Хьюз, Данзас на проекте КТК, Петромир, канадская золотодобывающая Плайсер Доум и др.

1994 – 1995
Компания: Проспект Lmt.
Должность: Переводчик/Администратор.
Обслуживание тендерного комитета для покупки оборудования на кредиты предоставленные Мировым банком и банком Реконструкции и Развития для нефтяной отрасли Россйской Федерации.
Высшее
1995
Московский государственный лингвистический университет
Факультет: Переводческий
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Переводчик английского языка
Высшее
1986
МГУ им. В.М.Ломоносова
Факультет: Географический
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Инженер-геоморфолог
Курсы и тренинги
2007
Высшая школа экономики, Международный логистический центр
Упрвление логистическими цепями поставок
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
После окончания МГУ им. Ломоносова работал старшим геологом в ПГО "Гидроспецгеология" (МинГео СССР) с 1986 по 1991 год,
1991-1998 - технический помощник/консультатнт на совместных проектах разработки месторождений, 1998-1999 - менеджер на объекте - строительство трубопровода КТК Каспий-Новороссийск, 1999-2003 технический помощник менеджера объединенной русско-американской группы на проекте ТНК-Халлибуртон восстановления Самотлора одновременно старший переводчик (руководил группой переводчиков численностью 40 человек).

Компьютерные навыки:
Word, excel, SAP, Power Poit
Дополнительные сведения
Без вредных привычек.
Футбол, баскетбол, плавание