Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 2483454
25 октября 2016

Переводчик, руководитель отдела переводов

По договоренности
полный рабочий день
не имеет значения
41 год (15 мая 1975), мужской, высшее образование, не женат, есть дети
Москва, Вао, готов к переезду
Работал
Общий рабочий стаж — 15 лет и 11 месяцев

январь 2013 — октябрь 2013
10 месяцев

Руководитель группы переводов

(Полная занятость)

ОАО "Фортум" (ТГК-10), г. Нягань.

- Руководство группой переводов (5 чел.)
- Устный перевод переговоров и совещаний; (Сименс)
- Письменный перевод технической документации и переписки
- Решение административных вопросов на площадке.

сентябрь 2011 — декабрь 2012
1 год и 4 месяца

Переводчик

(Полная занятость)

ИП, г. Москва.

- Перевод технической и юридической документации (ТЗ, технико-коммерческих предложений, инструкций по эксплуатации, контрактов и т.д.) тематика: энергетика, машиностроение, транспорт, металлургическое производство, техника, экономика.

февраль 2011 — сентябрь 2011
8 месяцев

Менеджер отдела снабжения и сбыта

(Полная занятость)

ООО "БизнесИнвестГрупп", г. Москва.

- Закупка оборудования для обустройства железной дороги (линии СЦБ и связи).
- Контроль поставок оборудования и материалов
- Ведение и контроль переписки с иностранными партнерами (Роллс-Ройс, Ховал, Эйнбахер, Сименс)
- Помощь руководству в организации и проведении встреч и переговоров, телефонных конференций с иностранными партнерами, устный перевод.
- Решение различных административных вопросов.
- Помощь и административное сопровождение взаимодействия менеджеров различных отделов компании (АСУ ТП, электрика, инженерно-проектировочный, продажи, финансы).
- Мониторинг рынка энергетики, перспективных поставщиков энергетического оборудования в Европе, Азии и США.

ноябрь 2009 — февраль 2011
1 год и 4 месяца

Переводчик

(Полная занятость)

ИП, г. Москва.

- Устный перевод переговоров и совещаний
- Письменный перевод технической документации и деловой корреспонденции для различных компаний.
- Устный перевод для инженерно-технического персонала на различных предприятиях.

июнь 2008 — октябрь 2009
1 год и 5 месяцев

Переводчик английского и дари

(Полная занятость)

ОАО "Технопромэкспорт", г. Москва.

Временный контракт в Афганистане, ГЭС Наглу.

- Перевод переписки и переговоров между российской и афганской стороной (Министерство энергетики ИРА);
- Перевод и административная поддержка представителя заказчика (компания «СМЕК», экспат, Австралия);
- Устный перевод для российских специалистов на площадке;
- Перевод технической документации (английский, дари);
- Выполнение административных поручений и взаимодействие с местными властями (МИД, МВД, МБ, Таможенное управление)

сентябрь 2007 — июнь 2008
10 месяцев

Переводчик-фрилансер

(Частичная занятость)

ИП, г. Москва.

Должностные обязанности:

- Последовательный устный перевод на переговорах;
- Письменный перевод технической и деловой документации, переписки для различных компаний (Мосэнерго, Сименс, Эрнст & Янг, Бош, кондитерская фабрика «Красный Октябрь»)
- Перевод для иностранного инженерно-технического персонала на предприятиях РФ.

март 2007 — август 2007
6 месяцев

Старший переводчик

(Полная занятость)

ООО "Эдвайс", г. Москва.

Должностные обязанности:
- Руководство отделом переводов компании, секретариатом (6 чел.)
- Ведение переписки и переговоров с иностранными партнерами
- Подготовка и проведение профильных выставок
- Написание статей в отраслевые издания
- Контроль исполнения договорных обязательств иностранными партнерами по поставкам оборудования и материалов
- Открытие филиалов компании в других странах

март 2004 — февраль 2007
3 года

Генеральный директор

(Полная занятость)

ООО "Афганский бизнес центр", г. Москва.

Должностные обязанности:
- Руководство коллективом компании
- Перевод на встречах и переговорах для президента компании (экспат), перевод и редактирование текстов для газеты, распространяемой на территории России.
- Контроль за исполнением договорных обязательств со стороны арендаторов
- обеспечение полноценной работы торгового комплекса
- взаимодействие с контролирующими органами

январь 2001 — ноябрь 2004
3 года и 11 месяцев

Старший инспектор отдела по работе с иностранными гражданами

(Полная занятость)

Министерство юстиции РФ, г. Москва.

Должностные обязанности:
- Контроль за исполнением постановлений Генпрокуратуры РФ
- Перевод переговоров и документации.
- Сотрудничество с правоохранительными органами иностранных государств и Интерполом
- Работа с посольствами иностранных государств
- Работа с органами внутренних дел и безопасности РФ

июль 1997 — июль 2000
3 года и 1 месяц

Переводчик

(Полная занятость)

Военно-воздушная инженерная академия МО РФ, г. Москва.

Должностные обязанности:
- перевод технической документации
- перевод аудиторных и практических занятий
- ведение переговоров и сопровождение делегаций.

Ключевые навыки
Компьютерные навыки:
Word, Excel, Trados
Учился

по 1997

Военный институт иностранных языков (Военный Университет МО РФ) , г. Москва. Уровень образования: Высшее. Факультет: Восточных языков. Специальность: Переводчик-референт. Форма обучения: Дневная/Очная.
Курсы и тренинги

2001

Курсы полицейских-миротворцев. Учебный центр МВД РФ, г. Домодедово Московск обл

Знает и умеет
Английский язык свободно владею, дари язык свободно владею
Водительские права категории B
О себе

Большой опыт работы в странах СНГ, Европы и Азии, подготовки и ведения документов, проведения встреч с иностранными партнерами на различном уровне. Готовность к командировкам, умение хранить коммерческую тайну, исполнительность, коммуникабельность.

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 2483454 обновлено 25 октября 2016, 23:22
Переводчик, руководитель отдела переводов
По договоренности, полный рабочий день
Мужчина, 41 год (15 мая 1975)
Не женат, есть дети
Москва, Вао, готов к переезду
Опыт работы 15 лет и 11 месяцев
Руководитель группы переводов
10 месяцев
январь   — октябрь 2013
ОАО "Фортум" (ТГК-10), Нягань, полная занятость
- Руководство группой переводов (5 чел.)
- Устный перевод переговоров и совещаний; (Сименс)
- Письменный перевод технической документации и переписки
- Решение административных вопросов на площадке.
Переводчик
1 год 4 месяца
сентябрь 2011  — декабрь 2012
ИП, Москва, полная занятость
- Перевод технической и юридической документации (ТЗ, технико-коммерческих предложений, инструкций по эксплуатации, контрактов и т.д.) тематика: энергетика, машиностроение, транспорт, металлургическое производство, техника, экономика.
Менеджер отдела снабжения и сбыта
8 месяцев
февраль   — сентябрь 2011
ООО "БизнесИнвестГрупп", Москва, полная занятость
- Закупка оборудования для обустройства железной дороги (линии СЦБ и связи).
- Контроль поставок оборудования и материалов
- Ведение и контроль переписки с иностранными партнерами (Роллс-Ройс, Ховал, Эйнбахер, Сименс)
- Помощь руководству в организации и проведении встреч и переговоров, телефонных конференций с иностранными партнерами, устный перевод.
- Решение различных административных вопросов.
- Помощь и административное сопровождение взаимодействия менеджеров различных отделов компании (АСУ ТП, электрика, инженерно-проектировочный, продажи, финансы).
- Мониторинг рынка энергетики, перспективных поставщиков энергетического оборудования в Европе, Азии и США.
Переводчик
1 год 4 месяца
ноябрь 2009  — февраль 2011
ИП, Москва, полная занятость
- Устный перевод переговоров и совещаний
- Письменный перевод технической документации и деловой корреспонденции для различных компаний.
- Устный перевод для инженерно-технического персонала на различных предприятиях.
Переводчик английского и дари
1 год 5 месяцев
июнь 2008  — октябрь 2009
ОАО "Технопромэкспорт", Москва, полная занятость
Временный контракт в Афганистане, ГЭС Наглу.

- Перевод переписки и переговоров между российской и афганской стороной (Министерство энергетики ИРА);
- Перевод и административная поддержка представителя заказчика (компания «СМЕК», экспат, Австралия);
- Устный перевод для российских специалистов на площадке;
- Перевод технической документации (английский, дари);
- Выполнение административных поручений и взаимодействие с местными властями (МИД, МВД, МБ, Таможенное управление)
Переводчик-фрилансер
10 месяцев
сентябрь 2007  — июнь 2008
ИП, Москва, частичная занятость
Должностные обязанности:

- Последовательный устный перевод на переговорах;
- Письменный перевод технической и деловой документации, переписки для различных компаний (Мосэнерго, Сименс, Эрнст & Янг, Бош, кондитерская фабрика «Красный Октябрь»)
- Перевод для иностранного инженерно-технического персонала на предприятиях РФ.
Старший переводчик
6 месяцев
март   — август 2007
ООО "Эдвайс", Москва, полная занятость
Должностные обязанности:
- Руководство отделом переводов компании, секретариатом (6 чел.)
- Ведение переписки и переговоров с иностранными партнерами
- Подготовка и проведение профильных выставок
- Написание статей в отраслевые издания
- Контроль исполнения договорных обязательств иностранными партнерами по поставкам оборудования и материалов
- Открытие филиалов компании в других странах
Генеральный директор
3 года
март 2004  — февраль 2007
ООО "Афганский бизнес центр", Москва, полная занятость
Должностные обязанности:
- Руководство коллективом компании
- Перевод на встречах и переговорах для президента компании (экспат), перевод и редактирование текстов для газеты, распространяемой на территории России.
- Контроль за исполнением договорных обязательств со стороны арендаторов
- обеспечение полноценной работы торгового комплекса
- взаимодействие с контролирующими органами
Старший инспектор отдела по работе с иностранными гражданами
3 года 11 месяцев
январь 2001  — ноябрь 2004
Министерство юстиции РФ, Москва, полная занятость
Должностные обязанности:
- Контроль за исполнением постановлений Генпрокуратуры РФ
- Перевод переговоров и документации.
- Сотрудничество с правоохранительными органами иностранных государств и Интерполом
- Работа с посольствами иностранных государств
- Работа с органами внутренних дел и безопасности РФ
Переводчик
3 года 1 месяц
июль 1997  — июль 2000
Военно-воздушная инженерная академия МО РФ, Москва, полная занятость
Должностные обязанности:
- перевод технической документации
- перевод аудиторных и практических занятий
- ведение переговоров и сопровождение делегаций.
Высшее образование
1997
Военный институт иностранных языков (Военный Университет МО РФ)
Восточных языков
Дневная/Очная форма обучения
Переводчик-референт
Курсы
2001
Учебный центр МВД РФ
Курсы полицейских-миротворцев
Домодедово Московск обл
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), дари (свободно владею).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Word, Excel, Trados
Дополнительные сведения
Большой опыт работы в странах СНГ, Европы и Азии, подготовки и ведения документов, проведения встреч с иностранными партнерами на различном уровне. Готовность к командировкам, умение хранить коммерческую тайну, исполнительность, коммуникабельность.