Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
Ещё
 
Мне нравится
Резюме 21683691
9 сентября 2016

Менеджер проектов

По договоренности
полный рабочий день
не имеет значения
33 года (19 ноября 1983), женский, высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, м. Курская, м. Чкаловская
Готова к командировкам, гражданство: Россия
Работала
Общий рабочий стаж — 11 лет и 1 месяц

июнь 2015 — н.в.
1 год и 9 месяцев

Менеджер переводческих проектов

(Полная занятость)

RusPerevod, г. Москва.

Оценка заказов (определение языка, объема и сроков перевода, расчет бюджета);
Управление как штатными переводчиками и редакторами, так и фрилансерами; распределение заказов, отслеживание статуса перевода и соблюдения сроков сдачи перевода;
Ведение базы переводчиков, работа с кандидатами на должность «переводчик/редактор/корректор»;
Финальная оценка качества перевода.
Перевод/редактура/корректура (общая тематика, художественная, рекламная).
Подготовка документов к нотариальному заверению.
Работа в режиме многозадачности и сжатых сроков.

июль 2014 — июнь 2015
1 год

Менеджер по работе с переводчиками

(Полная занятость)

Бюро переводов ТрансЕвропа, г. Москва.

Оценка заказов (определение языка, объема и сроков перевода, расчет бюджета);
Управление как штатными переводчиками и редакторами, так и фрилансеами; распределение заказов, отслеживание статуса перевода и соблюдения сроков сдачи перевода;
Ведение базы переводчиков, работа с кандидатами на должность «переводчик/редактор/корректор»;
Финальная оценка качества перевода.
Работа в режиме многозадачности и сжатых сроков.
Перевод/редактура/корректура (общая тематика, художественная, рекламная).

октябрь 2010 — июль 2013
2 года и 10 месяцев

Тестировщик

(Полная занятость)

Allied Testing, г. Москва.

Финансовое ПО, веб-клиент; черный ящик; тестирование производительности; функциональное/регрессионное/автоматизированное тестирование; обновление/грамматическая и стилистическая правка тест кейсов; работа с системой баг-трекинга (TFS, Jira); создание отчетов в Excel на основе полученных результатов; собеседование кандидатов на английском языке; вычитка/корректура внутренних документов компании на английском языке.

апрель 2010 — октябрь 2010
7 месяцев

Тестировщик

(Полная занятость)

Russobit-M, GFI.su, г. Москва.

Локализация, тестирование разработки; правка переведенных текстов; функциональное/регрессионное тестирование; тестирование веб-приложений; работа с системой баг-трекинга (Mantis Bug Tracker); внесение предложений по улучшению продукта; тестирование игр на ПК/PSP/iPhone; обучение новых сотрудников-тестировщиков; заместитель старшего тестировщика.

июль 2008 — октябрь 2009
1 год и 4 месяца

Офис-менеджер/Секретарь/Персональный ассистент

(Полная занятость)

Core Competences – The Retail Evolution Company, г. Москва.

Полный спектр секретарских обязанностей, организация деловых поездок по России и заграницу; перевод с русского на английский, правка веб-сайта компании. Выполнение личных поручений.

октябрь 2004 — июль 2008
3 года и 10 месяцев

Персональный ассистент

(Частичная занятость)

Московский Государственный Институт Педиатрии и Детской Хирургии, г. Москва.

Устный и письменный перевод. Поиск в интернете (гранты).

Ключевые навыки
Компьютерные навыки:
Могу собрать компьютер на основе процессора Intel; ОС: Windows XP/Vista/7, Офис MS (Word, Excel, Outlook), Adobe Acrobat, SDL Trados 2014
Училась

по 2007

Московский государственный лингвистический университет Уровень образования: Высшее. Факультет: Гуманитарных и прикладных наук. Специальность: Лингвист, преподаватель иностранного языка (английский). Форма обучения: Вечерняя.
Курсы и тренинги

2009

Синхронный перевод. Образовательный центр "Интенсив", г. Москва

2001

Модельные курсы. Модельное агенство “Vidi Vici", г. Москва

Знает и умеет
Английский язык свободно владею
О себе

Административная поддержка и устный перевод на выставках и спортивных мероприятиях: UCI Кубок мира 2004 по классическим велотрековым гонкам; ИСУ Гран-При «Кубок России 2004» по фигурному катанию; Конференция по технологиям программирования 2006; Полиграфинтер 2007.

2000 - окончила 10-й класс общеобразовательной школы “J.H. Rose High School”, Гринвилл, Северная Каролина, США.

Личные качества:
Порядочность, доброжелательность, чувство юмора; пунктуальность, ответственность, усидчивость; желание и готовность к обучению и карьерному росту.

Дополнительная информация:
загранпаспорт

Пригласить
Отклонить
Рассмотреть позже
Отправить письмо
 
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
№ 21683691 обновлено 9 сентября 2016, 15:09
Менеджер проектов
По договоренности, готова к командировкам, полный рабочий день
Женщина, 33 года (19 ноября 1983)
Не замужем, детей нет, гражданство Россия
Москва (м. Курская, м. Чкаловская)
Опыт работы 11 лет и 1 месяц
Менеджер переводческих проектов
1 год 9 месяцев
июнь 2015  — н.в.
RusPerevod, Москва, полная занятость
Оценка заказов (определение языка, объема и сроков перевода, расчет бюджета);
Управление как штатными переводчиками и редакторами, так и фрилансерами; распределение заказов, отслеживание статуса перевода и соблюдения сроков сдачи перевода;
Ведение базы переводчиков, работа с кандидатами на должность «переводчик/редактор/корректор»;
Финальная оценка качества перевода.
Перевод/редактура/корректура (общая тематика, художественная, рекламная).
Подготовка документов к нотариальному заверению.
Работа в режиме многозадачности и сжатых сроков.
Менеджер по работе с переводчиками
1 год
июль 2014  — июнь 2015
Бюро переводов ТрансЕвропа, Москва, полная занятость
Оценка заказов (определение языка, объема и сроков перевода, расчет бюджета);
Управление как штатными переводчиками и редакторами, так и фрилансеами; распределение заказов, отслеживание статуса перевода и соблюдения сроков сдачи перевода;
Ведение базы переводчиков, работа с кандидатами на должность «переводчик/редактор/корректор»;
Финальная оценка качества перевода.
Работа в режиме многозадачности и сжатых сроков.
Перевод/редактура/корректура (общая тематика, художественная, рекламная).
Тестировщик
2 года 10 месяцев
октябрь 2010  — июль 2013
Allied Testing, Москва, полная занятость
Финансовое ПО, веб-клиент; черный ящик; тестирование производительности; функциональное/регрессионное/автоматизированное тестирование; обновление/грамматическая и стилистическая правка тест кейсов; работа с системой баг-трекинга (TFS, Jira); создание отчетов в Excel на основе полученных результатов; собеседование кандидатов на английском языке; вычитка/корректура внутренних документов компании на английском языке.
Тестировщик
7 месяцев
апрель   — октябрь 2010
Russobit-M, GFI.su, Москва, полная занятость
Локализация, тестирование разработки; правка переведенных текстов; функциональное/регрессионное тестирование; тестирование веб-приложений; работа с системой баг-трекинга (Mantis Bug Tracker); внесение предложений по улучшению продукта; тестирование игр на ПК/PSP/iPhone; обучение новых сотрудников-тестировщиков; заместитель старшего тестировщика.
Офис-менеджер/Секретарь/Персональный ассистент
1 год 4 месяца
июль 2008  — октябрь 2009
Core Competences – The Retail Evolution Company, Москва, полная занятость
Полный спектр секретарских обязанностей, организация деловых поездок по России и заграницу; перевод с русского на английский, правка веб-сайта компании. Выполнение личных поручений.
Персональный ассистент
3 года 10 месяцев
октябрь 2004  — июль 2008
Московский Государственный Институт Педиатрии и Детской Хирургии, Москва, частичная занятость
Устный и письменный перевод. Поиск в интернете (гранты).
Высшее образование
2007
Московский государственный лингвистический университет
Гуманитарных и прикладных наук
Вечерняя форма обучения
Лингвист, преподаватель иностранного языка (английский)
Курсы
2009
Образовательный центр "Интенсив"
Синхронный перевод
Москва
2001
Модельное агенство “Vidi Vici"
Модельные курсы
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Могу собрать компьютер на основе процессора Intel; ОС: Windows XP/Vista/7, Офис MS (Word, Excel, Outlook), Adobe Acrobat, SDL Trados 2014
Дополнительные сведения
Административная поддержка и устный перевод на выставках и спортивных мероприятиях: UCI Кубок мира 2004 по классическим велотрековым гонкам; ИСУ Гран-При «Кубок России 2004» по фигурному катанию; Конференция по технологиям программирования 2006; Полиграфинтер 2007.

2000 - окончила 10-й класс общеобразовательной школы “J.H. Rose High School”, Гринвилл, Северная Каролина, США.

Личные качества:
Порядочность, доброжелательность, чувство юмора; пунктуальность, ответственность, усидчивость; желание и готовность к обучению и карьерному росту.

Дополнительная информация:
загранпаспорт