Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 21683691Обновлено 9 сентября 2016
В избранные

Менеджер проектов

По договоренности, полный рабочий день
Жен., 33 года (19 ноября 1983), высшее образование, не замужем, детей нет
Москва, м. Курская, м. Чкаловская
Готова к командировкам, гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 11 лет и 5 месяцев
2 года и 1 месяц
июнь 2015 — н.в.
Менеджер переводческих проектов
RusPerevod, Москва, полная занятость
Оценка заказов (определение языка, объема и сроков перевода, расчет бюджета);
Управление как штатными переводчиками и редакторами, так и фрилансерами; распределение заказов, отслеживание статуса перевода и соблюдения сроков сдачи перевода;
Ведение базы переводчиков, работа с кандидатами на должность «переводчик/редактор/корректор»;
Финальная оценка качества перевода.
Перевод/редактура/корректура (общая тематика, художественная, рекламная).
Подготовка документов к нотариальному заверению.
Работа в режиме многозадачности и сжатых сроков.
1 год
июль 2014 — июнь 2015
Менеджер по работе с переводчиками
Бюро переводов ТрансЕвропа, Москва, полная занятость
Оценка заказов (определение языка, объема и сроков перевода, расчет бюджета);
Управление как штатными переводчиками и редакторами, так и фрилансеами; распределение заказов, отслеживание статуса перевода и соблюдения сроков сдачи перевода;
Ведение базы переводчиков, работа с кандидатами на должность «переводчик/редактор/корректор»;
Финальная оценка качества перевода.
Работа в режиме многозадачности и сжатых сроков.
Перевод/редактура/корректура (общая тематика, художественная, рекламная).
2 года и 10 месяцев
октябрь 2010 — июль 2013
Тестировщик
Allied Testing, Москва, полная занятость
Финансовое ПО, веб-клиент; черный ящик; тестирование производительности; функциональное/регрессионное/автоматизированное тестирование; обновление/грамматическая и стилистическая правка тест кейсов; работа с системой баг-трекинга (TFS, Jira); создание отчетов в Excel на основе полученных результатов; собеседование кандидатов на английском языке; вычитка/корректура внутренних документов компании на английском языке.
7 месяцев
апрель  — октябрь 2010
Тестировщик
Russobit-M, GFI.su, Москва, полная занятость
Локализация, тестирование разработки; правка переведенных текстов; функциональное/регрессионное тестирование; тестирование веб-приложений; работа с системой баг-трекинга (Mantis Bug Tracker); внесение предложений по улучшению продукта; тестирование игр на ПК/PSP/iPhone; обучение новых сотрудников-тестировщиков; заместитель старшего тестировщика.
1 год и 4 месяца
июль 2008 — октябрь 2009
Офис-менеджер/Секретарь/Персональный ассистент
Core Competences – The Retail Evolution Company, Москва, полная занятость
Полный спектр секретарских обязанностей, организация деловых поездок по России и заграницу; перевод с русского на английский, правка веб-сайта компании. Выполнение личных поручений.
3 года и 10 месяцев
октябрь 2004 — июль 2008
Персональный ассистент
Московский Государственный Институт Педиатрии и Детской Хирургии, Москва, частичная занятость
Устный и письменный перевод. Поиск в интернете (гранты).
Высшее образование
2007
Московский государственный лингвистический университет
Гуманитарных и прикладных наук
Вечерняя форма обучения
Лингвист, преподаватель иностранного языка (английский)
Курсы
2009
Образовательный центр "Интенсив"
Синхронный перевод
Москва
2001
Модельное агенство “Vidi Vici"
Модельные курсы
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Могу собрать компьютер на основе процессора Intel; ОС: Windows XP/Vista/7, Офис MS (Word, Excel, Outlook), Adobe Acrobat, SDL Trados 2014
Дополнительные сведения
Административная поддержка и устный перевод на выставках и спортивных мероприятиях: UCI Кубок мира 2004 по классическим велотрековым гонкам; ИСУ Гран-При «Кубок России 2004» по фигурному катанию; Конференция по технологиям программирования 2006; Полиграфинтер 2007.

2000 - окончила 10-й класс общеобразовательной школы “J.H. Rose High School”, Гринвилл, Северная Каролина, США.

Личные качества:
Порядочность, доброжелательность, чувство юмора; пунктуальность, ответственность, усидчивость; желание и готовность к обучению и карьерному росту.

Дополнительная информация:
загранпаспорт
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Менеджер проекта
По договоренности
Старший инспектор, КУМИ (Комитет по управлению муниципальным имуществом Дмитровского муниципального района Московской области)
Менеджер проекта
Менеджер проекта, направления
По договоренности
Руководитель отдела администрирования Департамента корпоративных коммуникаций, Газпромбанк, ОАО
Менеджер проекта, направления
Руководитель / Менеджер проекта
По договоренности
Заместитель генерального директора / технический директор, ЗАО "ХК "Севзапэнерго"
479 резюме
Резюме № 21683691 в открытом доступе Последнее обновление 9 сентября 2016, 15:09

Резюме

Менеджер проектов По договоренности
Готова к командировкам, полный рабочий день.
Дата рождения: 19 ноября 1983, 33 года. Не замужем, детей нет, гражданство Россия.
Москва (м. Курская, м. Чкаловская)
06.2015—н.в.   2 года 1 месяц
Менеджер переводческих проектов
RusPerevod, г. Москва, полная занятость.
Оценка заказов (определение языка, объема и сроков перевода, расчет бюджета);
Управление как штатными переводчиками и редакторами, так и фрилансерами; распределение заказов, отслеживание статуса перевода и соблюдения сроков сдачи перевода;
Ведение базы переводчиков, работа с кандидатами на должность «переводчик/редактор/корректор»;
Финальная оценка качества перевода.
Перевод/редактура/корректура (общая тематика, художественная, рекламная).
Подготовка документов к нотариальному заверению.
Работа в режиме многозадачности и сжатых сроков.
07.2014—06.2015   1 год
Менеджер по работе с переводчиками
Бюро переводов ТрансЕвропа, г. Москва, полная занятость.
Оценка заказов (определение языка, объема и сроков перевода, расчет бюджета);
Управление как штатными переводчиками и редакторами, так и фрилансеами; распределение заказов, отслеживание статуса перевода и соблюдения сроков сдачи перевода;
Ведение базы переводчиков, работа с кандидатами на должность «переводчик/редактор/корректор»;
Финальная оценка качества перевода.
Работа в режиме многозадачности и сжатых сроков.
Перевод/редактура/корректура (общая тематика, художественная, рекламная).
10.2010—07.2013   2 года 10 месяцев
Тестировщик
Allied Testing, г. Москва, полная занятость.
Финансовое ПО, веб-клиент; черный ящик; тестирование производительности; функциональное/регрессионное/автоматизированное тестирование; обновление/грамматическая и стилистическая правка тест кейсов; работа с системой баг-трекинга (TFS, Jira); создание отчетов в Excel на основе полученных результатов; собеседование кандидатов на английском языке; вычитка/корректура внутренних документов компании на английском языке.
04.2010—10.2010   7 месяцев
Тестировщик
Russobit-M, GFI.su, г. Москва, полная занятость.
Локализация, тестирование разработки; правка переведенных текстов; функциональное/регрессионное тестирование; тестирование веб-приложений; работа с системой баг-трекинга (Mantis Bug Tracker); внесение предложений по улучшению продукта; тестирование игр на ПК/PSP/iPhone; обучение новых сотрудников-тестировщиков; заместитель старшего тестировщика.
07.2008—10.2009   1 год 4 месяца
Офис-менеджер/Секретарь/Персональный ассистент
Core Competences – The Retail Evolution Company, г. Москва, полная занятость.
Полный спектр секретарских обязанностей, организация деловых поездок по России и заграницу; перевод с русского на английский, правка веб-сайта компании. Выполнение личных поручений.
10.2004—07.2008   3 года 10 месяцев
Персональный ассистент
Московский Государственный Институт Педиатрии и Детской Хирургии, г. Москва, частичная занятость.
Устный и письменный перевод. Поиск в интернете (гранты).
Высшее
2007
Московский государственный лингвистический университет
Факультет: Гуманитарных и прикладных наук
Вечерняя форма обучения
Специальность: Лингвист, преподаватель иностранного языка (английский)
Курсы и тренинги
2009
Образовательный центр "Интенсив"
Синхронный перевод
Москва
2001
Модельное агенство “Vidi Vici"
Модельные курсы
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Могу собрать компьютер на основе процессора Intel; ОС: Windows XP/Vista/7, Офис MS (Word, Excel, Outlook), Adobe Acrobat, SDL Trados 2014
Дополнительные сведения
Административная поддержка и устный перевод на выставках и спортивных мероприятиях: UCI Кубок мира 2004 по классическим велотрековым гонкам; ИСУ Гран-При «Кубок России 2004» по фигурному катанию; Конференция по технологиям программирования 2006; Полиграфинтер 2007.

2000 - окончила 10-й класс общеобразовательной школы “J.H. Rose High School”, Гринвилл, Северная Каролина, США.

Личные качества:
Порядочность, доброжелательность, чувство юмора; пунктуальность, ответственность, усидчивость; желание и готовность к обучению и карьерному росту.

Дополнительная информация:
загранпаспорт