Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 26034495Обновлено 2 марта
В избранные

Administrative assistant, translator

По договоренности
Жен., 53 года (19 марта 1964), высшее образование
Москва
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите имя, эл.адрес и телефон соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 29 лет и 11 месяцев
4 года и 2 месяца
июль 2013 — н.в.
Индивидуальный предприниматель
ИП, Москва
Работа в качестве переводчика-редактора по контракту (фриланс) с рядом компаний.
Перевод и редактирование текстов финансовой, общетехнической, маркетинговой направленности.
Услуги синхронного перевода на контрактной основе. Сотрудничество по контракту с ВОЗ (перевод документов), за пять лет сотрудничества мною переведено свыше 5 000 страниц.
18 лет и 5 месяцев
декабрь 1994 — апрель 2013
Старший переводчик-синхронист
ПрайсвотерхаусКуперс Раша Б. В., Москва, полная занятость
Письменный, устный и синхронный перевод - письменный перевод годовых отчетов, финансовой отчетности, аудиторских заключений, учебных материалов, маркетинговых материалов и т.д. Устный перевод на переговорах и встречах. Синхронный перевод на конференциях и семинарах. С 2000 по 2011 гг. - руководитель группы синхронного перевода.
1 год и 1 месяц
декабрь 1993 — декабрь 1994
Старший переводчик
ОАО Московская Городская Телефонная Сеть, Москва, полная занятость
Письменный, устный и синхронный перевод. Письменный перевод документов компании, устный перевод на встречах и заседаниях СД. Подготовка материалов для прессы
3 года и 8 месяцев
май 1989 — декабрь 1992
Переводчик Совета директоров
ЗАО Комстар (телекоммуникации), Москва, полная занятость
Письменный перевод технической документации, финансовых документов и контрактов, устный перевод на встречах и заседаниях СД
2 года и 9 месяцев
сентябрь 1986 — май 1989
Переводчик-экономист
Центр международных расчетов, Москва, полная занятость
Письменный перевод внутренних документов, спецификаций, отчетов, маркетинговых материалов, устный перевод на встречах, синхронный перевод на сессиях МСЭ.
Высшее образование
1986
Московский государственный лингвистический университет
Английского языка
Дневная/Очная форма обучения
Лингвист
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Перевод и редактирование
5-летний опыт работы с программой Традос
Умение работать в команде
Внимание к деталям
Ответственность, честность, порядочность
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Personal Assistant, Administrative assistant, Coordinator, SP manager
По договоренности
Coordinator, SP manager, Representative office
Personal Assistant, Administrative assistant, Coordinator, SP manager
Personal assistant, executive assistant, administrative assistant
50 000 Р
Free-lance translator, interpreter, journalist
Legal interpreter-translator to expat
По договоренности
Free-lance translator, journalist
Legal interpreter-translator to expat
Смотреть все резюме
Резюме № 26034495 в открытом доступе Последнее обновление 2 марта, 08:31

Резюме

Administrative assistant, translator По договоренности
Дата рождения: 19 марта 1964, 53 года.
Москва
07.2013—н.в.   4 года 2 месяца
Индивидуальный предприниматель
ИП, г. Москва.
Работа в качестве переводчика-редактора по контракту (фриланс) с рядом компаний.
Перевод и редактирование текстов финансовой, общетехнической, маркетинговой направленности.
Услуги синхронного перевода на контрактной основе. Сотрудничество по контракту с ВОЗ (перевод документов), за пять лет сотрудничества мною переведено свыше 5 000 страниц.
12.1994—04.2013   18 лет 5 месяцев
Старший переводчик-синхронист
ПрайсвотерхаусКуперс Раша Б. В., г. Москва, полная занятость.
Письменный, устный и синхронный перевод - письменный перевод годовых отчетов, финансовой отчетности, аудиторских заключений, учебных материалов, маркетинговых материалов и т.д. Устный перевод на переговорах и встречах. Синхронный перевод на конференциях и семинарах. С 2000 по 2011 гг. - руководитель группы синхронного перевода.
12.1993—12.1994   1 год 1 месяц
Старший переводчик
ОАО Московская Городская Телефонная Сеть, г. Москва, полная занятость.
Письменный, устный и синхронный перевод. Письменный перевод документов компании, устный перевод на встречах и заседаниях СД. Подготовка материалов для прессы
05.1989—12.1992   3 года 8 месяцев
Переводчик Совета директоров
ЗАО Комстар (телекоммуникации), г. Москва, полная занятость.
Письменный перевод технической документации, финансовых документов и контрактов, устный перевод на встречах и заседаниях СД
09.1986—05.1989   2 года 9 месяцев
Переводчик-экономист
Центр международных расчетов, г. Москва, полная занятость.
Письменный перевод внутренних документов, спецификаций, отчетов, маркетинговых материалов, устный перевод на встречах, синхронный перевод на сессиях МСЭ.
Высшее
1986
Московский государственный лингвистический университет
Факультет: Английского языка
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Лингвист
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Перевод и редактирование
5-летний опыт работы с программой Традос
Умение работать в команде
Внимание к деталям
Ответственность, честность, порядочность