Новые темы

Все новые темы

Новые темы в группах






Все новые темы

Обновлённые HR-Сообщества:
hr.superjob.ru

Уважаемые, подскажите, пожалуйста, конторы, которым нужны переводчики фильмов!

Лингвистика | 09.01.2012 14:26
Ирмочка НН

Добрый день! Я очень хочу попробовать себя в переводе фильмов с чешского языка. Определенный опыт в этом уже есть. Знаний, как оказалось, вполне достаточно. Не знаю только, с чего начать. Не получается найти бюро, которым нужны переводчики такого плана. Может быть, кто-то сможет что-то посоветовать. Буду очень благодарна за любые комментарии.







Комментарии
09.01.2012 14:31 | Ссылка

дык это..подключаетесь к какому-нибудь чешскому каналу...
а то и просто накачиваете себе фильмов на чешском - и переводите себе...практикуйтесь..
09.01.2012 22:11 | Ссылка

уже
09.01.2012 22:40 | Ссылка

тогда ап чём тема?
09.01.2012 22:51 | Ссылка

Наверное, непонятно написала. Я имела в виду не то, каким способом в этом можно практиковаться. Меня интересует алгоритм поиска работы в указанной области)
09.01.2012 22:57 | Ссылка

про работу и заработки - действительно в теме ни слова..
насчёт этого - действительно мозгами пошевелить не помешает..
давайте попробуем:
актёрам перевод не нужен, режиссёру - тоже...
а кому же нужен?...наверное тем, кто "прокатывает" кино..
или выпускает диски...
только вот много ли чешского кино на экранах? или в прокате?
09.01.2012 14:59 | Ссылка

Чехия случайно на порно не специализируется?)))))
09.01.2012 17:15 | Ссылка

почему интересуешься?
09.01.2012 17:57 | Ссылка

идея автору
09.01.2012 20:14 | Ссылка

а там нужно переводить?))
10.01.2012 12:29 | Ссылка

говорят многие актеры этим спасались в 90-е...
10.01.2012 13:07 | Ссылка

ну не порнуху же
в 90-е процветали прокаты с крутейшими ломовейшими боевиками и проч хлынувшей с запада дребеденью)))
10.01.2012 14:15 | Ссылка

Я видела документальную передачу на эту тему
09.01.2012 15:05 | Ссылка

Автар, позвоните в Чешское посольство и поговорите там. Может что посоветуют.
09.01.2012 16:52 | Ссылка
Енот-полАскун

Бюро переводов таким редко занимаются.. Лучше обратиться на телевидение - они если и сами не занимаются - подскажут, кто им делает. Я работаю для БТ уже годов 7. Работаю с отделом лицензионных программ. Наверное, и в России такой есть, но чешский язык в данной сфере - большая редкость. Только однажды переводил с сербского + албанский, имея английские скрипты.:-))
09.01.2012 19:22 | Ссылка

приветствую.
любопытно.)
а БТ это что?
09.01.2012 22:12 | Ссылка

да, тот же вопрос возник, в общем-то
10.01.2012 10:09 | Ссылка
Енот-полАскун

Это Беларускае тэлебачанне.:-)
10.01.2012 10:09 | Ссылка
Енот-полАскун

Это Беларускае тэлебачанне.:-)
09.01.2012 19:02 | Ссылка

А что - Чехия теперь - великая кинодержава? Ну, надо же...
09.01.2012 20:40 | Ссылка

Нет, не великая, но кинематограф у них есть, фильмы снимают, и переводчиков найти довольно сложно. Знаю это, так как опыт в этой сфере есть, о чем я и упоминала.
09.01.2012 23:44 | Ссылка

да я помню - был "Баррандов"... но это ж не Голливуд... сколько нужно переводчиков, чтобы перевести их кино и даже сериалы - если они их снимают - думаю, что не так уж и много...
09.01.2012 23:50 | Ссылка

Не так уж и много - это очевидно. Но это к делу не относится абсолютно, да и ничего из этого не следует, как мне кажется.
10.01.2012 00:08 | Ссылка

Присоединюсь к Билетёру - разные страны проводят "Дни культуры", "дружбы" или "кино" своей страны в разных городах... Если Вы хороший синхронист - отправьте свои данные на сайт посольства, консульств и культурного центра с пояснением Ваших возможностей - будете в базе данных... Мне не совсем понятно - каким переводчиком Вы хотели бы быть - переводить сценарии, делать подстрочники или синхронить - это совершенно разные вещи... Мой БМ, например, знал несколько языков и был нарасхват на просмотры - на Мосфильме, Госфильмофонде, для студентов ВГИКа, в частном секторе... И это не было заработком - скорее, возможностью не забывать языки... Практически всё заработанное уходило на такси, чтобы добраться до дома после просмотров - заканчивались они довольно поздно...
10.01.2012 00:11 | Ссылка

Спасибо за совет)
09.01.2012 19:45 | Ссылка

те страны, которые хотят продвигать в России свою культуру, язык и выделяют на это деньги (в том числе гранды), организуют в нашей стране культурные центры
если их нет в каком-то физическом объекте на постоянной основе, то в интернете точно есть
таким центрам просто необходимы переводчики и учителя - носители русского языка, а так же ХХХХХ-веды, если Вы ещё к тому же "вед" в какой-то области
деньги там не ах, но на "шнурки" хватит

ищите тех, кому интересен не просто перевод, а максимально аутентичное донесение информации до русско-говорящей аудитории с целью привлечения внимания к Чехии или с целью привлечения внимания к чешским товарам в России
09.01.2012 20:43 | Ссылка

Большое Вам спасибо. Да, центр есть и в моем городе даже, и даже "физическом объекте". Хороший совет.
09.01.2012 21:01 | Ссылка

пожалуйста
10.01.2012 00:15 | Ссылка

угу-угу... Чехия так активно демонстрирует свою любовь к россиянам... никак не могут забыть 68-й год и последующие... уже и людей тех в живых нет, кто это всё устроил, а они всё мстят нам... особенно они оживились после вступления в Шенген... моя подруга время от времени ездит туда попить водички в Карловы Вары... пару раз получалось так, что ей надо было получить чешскую визу, потому как истекала французская... мама дорогая! давали ровно на две недели, чтоб, не дай бог, лишний день там не пробыла - она с трудом находила рейс, чтобы не стать там нелегалом... вот так ведут себя наши братья-славяне...
10.01.2012 10:30 | Ссылка

Только что из Чехии. Вообще не заметил негатива.

Бухал в Карловых в баре, посвященном оккупации (обклеен антисоветскими плакатами).
10.01.2012 15:21 | Ссылка

Да Карловы - не показатель... они на туристах как на игле сидят...
11.01.2012 11:57 | Ссылка

Вы правы, негатива там и впрямь нет. Это я как завсегдатай говорю.
11.01.2012 11:56 | Ссылка

Вашей подруге не повезло просто. Я много раз была в Чехии, и никогда никаких проблем не было НИ С ЧЕМ. Люди к русским там очень хорошо относятся, с большим интересом. И преподаватели университетах, где училась, и молодежь, с кем общаться довелось. Все почему-то, наоборот, очень рады, когда говоришь, что из России. Один вообще говорил, что хотел бы родиться в России, потому что ей есть чем гордиться, не в пример Чехии. Так что давайте не будем экстраполировать.
11.01.2012 13:21 | Ссылка

Да Вы не поняли - о чём я...)))
Там-то, конечно, всё в порядке - никто не будет резать курицу, которая несёт золотые яйца. Туризм - приносит существенную часть государственных доходов и даёт работу сотням тысяч людей, опять же, избавляя государство от необходимости обеспечивать их работой. И основная масса туристов как раз из России. Но вот на уровне чиновников такое существует... Подруга много лет подряд каждую весну ездит во Францию, а осенью - в Чехию - у неё в паспорте были только французские визы... но вот так вышло, что надо было пару раз чешскую получить...))) сейчас, слава богу, французы ей дали аж на три года - нет нужды метаться...
И я бы не согласилась с тем, что Чехии нечем гордиться... Ни к чему этот максимализм тоже...
11.01.2012 13:41 | Ссылка

ну, берегут они свою обособленность, это есть, лишнего не позволяют. мне кажется, этого России как раз не хватает. но все равно они мне показались вполне лояльны к русским. в отличие от поляков, например, которые просто однажды взяли и высадили из поезда из-за ошибки в документах какой-то. то было запоминающееся путешествие назад к белорусской границе)
11.01.2012 13:49 | Ссылка

)))
ошибок в документах не должно просто быть - это может действительно дорого обойтись... и поляки тут ни при чём... чехи тоже высадили бы, если бы Вы до них доехали...
11.01.2012 14:15 | Ссылка

тем не менее, высаживать из поезда группу детей без взрослых - негуманно
11.01.2012 14:20 | Ссылка

это вопросы к взрослым, которые документы делали... высадили бы вас везде по-любому и была бы куча проблем ещё больше... вам повезло, что далеко не уехали...
11.01.2012 10:58 | Ссылка

В нашей стране вопросами дублирования зарубежных фильмов ещё с советских времён занимается Киностудия детских и юношеских фильмов имени Горького. В своё время на нашем факультете оттуда набирали англо-, франко-, испано-, немецко-говорящую массовку для отечественного кино. Отдельных товарищей с особо выразительной внешностью/тембром голоса, похожим на голос кого-то из известных актёров, заносили в специальную картотеку.